| [00:00.900] |
貴方が死んでしまって 私が生き残ったら |
| [00:14.250] |
「僕のことは早く忘れて幸せになれ」と言うでしょう |
| [00:42.230] |
貴方はきっといつまでも 優しい人なのですね |
| [00:53.940] |
貴方のそんなところが たまらなく嫌いなんです |
| [01:08.030] |
中途半端な愛情なら 情だけで私を連れ去って |
| [01:19.830] |
優しさという武器を振り回す |
| [01:25.920] |
無垢な大人の振りをしないで |
| [01:32.630] |
|
| [01:35.620] |
剥き出しの心にこの手で触れたい |
| [01:41.650] |
例え凍りついてもいい |
| [01:46.190] |
私だけに見せて欲しい 内なる世界を |
| [01:53.500] |
私も全て脱ぎ捨てるから |
| [02:01.670] |
|
| [02:08.570] |
砂漠で砂を売るように 貴方はいつも空回り |
| [02:20.100] |
貴方のそんなところが たまらなく愛しいのです |
| [02:34.000] |
だけど何かが物足りない |
| [02:40.610] |
貴方の言葉は足元に落ちて行く |
| [02:46.130] |
散らばったパズルを拾い集めても |
| [02:51.820] |
求める形は何処にもないけど |
| [02:57.770] |
|
| [03:00.780] |
暗闇の心にこの手で触れたい |
| [03:06.900] |
例え崩れ落ちてもいい |
| [03:11.310] |
お願い そんな目で見ないで |
| [03:15.960] |
煙草の煙の中に今にも消えてしまいそう |
| [03:27.550] |
|
| [03:49.270] |
私が死んでしまって 貴方が生き残ったら |
| [04:02.050] |
「死ぬまで私のことを忘れずにいて」と言うでしょう |
| [04:16.010] |
|
| [04:22.010] |
【 おわり 】ょう |
| [00:00.900] |
如果你死去之时 我还残存于世 |
| [00:14.250] |
“早点把我忘了 要变得幸福” 你会这么说吧 |
| [00:42.230] |
无论何时 你都是这样温柔的人 |
| [00:53.940] |
你的这一点 我厌恶到难以形容 |
| [01:08.030] |
半途而废的爱情里 只是同情就让我分崩离析 |
| [01:19.830] |
挥舞着名为“温柔”的武器 |
| [01:25.920] |
求求你不要再做出纯洁大人的虚情假意 |
| [01:35.620] |
想用这双手去触碰你裸露的心 |
| [01:41.650] |
哪怕被冰冻也没有关系 |
| [01:46.190] |
想要你给我一个人看内心世界 |
| [01:53.500] |
而我也会摆脱一切而行 |
| [02:08.570] |
像是在沙漠中卖沙 你总是这样徒劳无功 |
| [02:20.100] |
你的这一点 让我爱到不能自已 |
| [02:34.000] |
但是总觉得还有什么不够 |
| [02:40.610] |
你的言语一块块散落在脚边 |
| [02:46.130] |
就像是散落一地的拼图 |
| [02:51.820] |
再怎么努力拼起 原样也无处可寻 |
| [03:00.780] |
想用这双手去触碰你暗不见底的心 |
| [03:06.900] |
哪怕世界因此崩落也没有关系 |
| [03:11.310] |
求求你 不要用那样的眼神看着我 |
| [03:15.960] |
让我感觉你就要湮灭在烟草的烟雾里 |
| [03:49.270] |
如果我死去之时 你还存留于世 |
| [04:02.050] |
“直到死也不要忘记我” 我会这么说 |