円尾坂の仕立屋

円尾坂の仕立屋

歌名 円尾坂の仕立屋
歌手 mothy
专辑 EVILS FOREST
原歌词
[00:18.560] 円尾坂の片隅にある
[00:22.390] 仕立屋の若き女主人
[00:26.400] 気立てのよさと確かな腕で
[00:30.360] 近所でも評判の娘
[00:34.390] そんな彼女の悩みごとは
[00:38.340] 愛するあの人の浮気症
[00:42.360] 「私というものがありながら
[00:46.400] 家に帰ってきやしない」
[00:50.700] だけど仕事は頑張らなきゃ
[00:54.850] 鋏を片手に一生懸命
[00:58.770] 母の形見の裁縫鋏
[01:02.760] 研げば研ぐほどよく切れる
[01:15.070] 今日も町はいつもの通り
[01:19.050] 嗚呼穏やかで平和な日常
[01:22.980] 大通りであの人を見かけた
[01:26.970] 隣の女はいったい誰?
[01:31.040] 赤い着物がよく似合う
[01:34.990] 美しい女と仲むつまじく
[01:38.960] 歩くその姿こらえきれず
[01:42.980] その場所をすぐ離れたの
[01:47.300] だけど仕事は頑張らなきゃ
[01:51.360] 鋏を片手に一生懸命
[01:55.390] 頬を涙で濡らしながら
[01:59.320] 着物の縫直しに精を出す
[02:06.710]
[02:19.140] 町は何やら不穏な空気
[02:22.980] 何か事件がおこったらしい
[02:26.980] 橋の前であの人を見かけた
[02:30.990] 隣の女はいったい誰?
[02:35.060] 落ち込んだ様子のあの人に
[02:38.990] 寄り添う髪のきれいな女
[02:43.290] 緑の帯がとても似合うわ
[02:47.240] ああそんな子が好みなのね
[02:51.650] だけど仕事は頑張らなきゃ
[02:55.640] 鋏を片手に一生懸命
[02:59.690] 赤く眼(まなこ)をはらしながら
[03:03.670] 帯の修繕に精を出す
[03:15.590] 町はにわかに騒ぎ始めた
[03:19.580] 再び事件があったらしい
[03:23.610] かんざし屋であの人を見かけた
[03:27.570] 隣の女はいったい誰?
[03:31.790] 年端もいかぬ女の子に
[03:35.620] 黄色いかんざし買い与えて
[03:39.590] 一体何をしようというの?
[03:43.570] 本当に見境がないのね
[03:47.940] だけど仕事は頑張らなきゃ
[03:51.900] 鋏を片手に一生懸命
[03:56.020] 鋏の色 こんなだったかしら?
[04:00.190] 今日も仕事に精を出す
[04:04.520] ようやく仕事もひと段落した
[04:11.660] 会いに来てくれないのならば
[04:16.280] こちらから会いに行きましょう
[04:28.320] 赤い着物 緑の帯
[04:32.180] 黄色いかんざし 髪に挿して
[04:36.510] あなた好みの女になったわ
[04:40.640] どう?わたし綺麗でしょう?
[04:48.440] 今日は町中が大騒ぎ
[04:52.410] 今度は男が殺された
[04:56.280] これで家族四人が全て
[05:00.180] 何者かに殺されたらしい
[05:04.210] それにしてもひどい人ね
[05:08.190] 「はじめましてこんにちは」なんて
[05:12.200] まるで他人みたいじゃない
[05:16.200] まるで他人みたいじゃない
[05:20.530] だけど仕事は頑張らなきゃ
[05:24.500] 鋏を片手に一生懸命
[05:28.590] 赤く染まった裁縫鋏
[05:32.620] 研げば研ぐほどよく切れる
歌词翻译
[00:18.560] 円尾坂的角落有家裁缝店
[00:22.390] 老板是位年轻的女裁缝师
[00:26.400] 出众的气质实在的技术
[00:30.360] 广受好评的姑娘
[00:34.390] 这样的她有项烦恼
[00:38.340] 就是心爱的那人总拈花惹草
[00:42.360] 「明明就有我了,
[00:46.400] 可是他老是不回家」
[00:50.700] 但还是得认真工作
[00:54.850] 一手拿著剪刀拼命努力
[00:58.770] 母亲遗物的裁缝剪
[01:02.760] 越研磨便越锋利
[01:15.070] 今天的城镇一如往常
[01:19.050] 啊啊安稳和平的日常
[01:22.980] 在大街上看到了那人
[01:26.970] 身旁的女人究竟是谁?
[01:31.040] 和那很适合红色和服的美女
[01:34.990] 非常亲密的走著
[01:38.960] 我无法忍受
[01:42.980] 只能马上离开
[01:47.300] 但还是得认真工作
[01:51.360] 一手拿著剪刀拼命努力
[01:55.390] 一边任眼泪濡湿脸庞
[01:59.320] 一边努力将和服拆开重缝
[02:19.140] 镇上的气氛好像有些不稳
[02:22.980] 似乎发生了什么事件
[02:26.980] 在桥前看到了那人
[02:30.990] 身旁的女人究竟是谁?
[02:35.060] 似乎相当消沉的那人
[02:38.990] 依偎在他身旁的有著漂亮头发的女人
[02:43.290] 她非常适合绿色的腰带呢
[02:47.240] 啊啊你就是喜欢那种女孩吧
[02:51.650] 但还是得认真工作
[02:55.640] 一手拿著剪刀拼命努力
[02:59.690] 一边让双眼哭得红肿
[03:03.670] 一边努力修缮腰带
[03:15.590] 镇上突然起了阵骚动
[03:19.580] 似乎又发生了事件
[03:23.610] 在发簪店看到了那人
[03:27.570] 身旁的女人究竟是谁?
[03:31.790] 给年幼的女孩子
[03:35.620] 买了黄色的发簪
[03:39.590] 究竟打算做什么呢?
[03:43.570] 我真的搞不懂
[03:47.940] 但还是得认真工作
[03:51.900] 一手拿著剪刀拼命努力
[03:56.020] 剪刀之前就是这个颜色了吗?
[04:00.190] 今天也要努力工作
[04:04.520] 工作终于告一段落了
[04:11.660] 如果你不来找我
[04:16.280] 那就我去找你吧
[04:28.320] 红色和服 绿色腰带
[04:32.180] 将黄色发簪 插入发丝
[04:36.510] 这样我就成了你喜欢的那种女人了
[04:40.640] 如何?我很漂亮吧?
[04:48.440] 今天镇上起了大骚动
[04:52.410] 这次被杀的是男人
[04:56.280] 这下似乎全家四口
[05:00.180] 都被某人给杀害了
[05:04.210] 不过那人还真是过份
[05:08.190] 居然说什么「初次见面你好」
[05:12.200] 简直就像我们不认识嘛
[05:16.200] 简直就像我们不认识嘛
[05:20.530] 但还是得认真工作
[05:24.500] 一手拿著剪刀拼命努力
[05:28.590] 染成鲜红的裁缝剪
[05:32.620] 越研磨便越锋利