True Colors

True Colors

歌名 True Colors
歌手 アンジェラ・アキ
专辑 SONGBOOK
原歌词
[00:08.51] 同じ色に染れない僕は独り いつも無口
[00:20.09] 果てない闇の深淵に立って
[00:24.73] 途方に暮れる時もある
[00:29.13] Can you see my true colors shining through?
[00:34.28] ありのままの僕でいいのか
[00:39.91] 問いかけても 心の中
[00:45.30] 色あせた自分の声がこだましている
[00:58.46]
[01:04.14] 同じ色に染まらない
[01:09.75] 君はなぜか いつも笑顔だ
[01:15.62] 痛みがわかる人の優しさで
[01:20.67] 僕にそっとつぶやいた
[01:24.80] I see your true colors shining through
[01:29.84] ありのままの君が好きだよ
[01:35.60] 恐れずに上を向いて
[01:40.66] 君だけの可能性が光っている
[01:50.11] like a rainbow
[02:01.45]
[02:13.59] in a world full of people
[02:16.27] you can lose sight of it all
[02:18.54] and the darkness inside you can make you feel so small
[02:23.76] 涙は未来の宝石だから
[02:28.59] 泣いたぶんだけ価値がある
[02:32.94] I see your true colors shining through
[02:38.01] I see your true colors and that's why I love you
[02:43.69] So don't be afraid to let them show
[02:48.87] Your true colors your true colors are beautiful
[02:55.80] I see your true colors shining through
[03:00.76] ありのままの君でいいから
[03:06.47] 恐れずに上を向いて
[03:11.68] 明日の君だけの可能性が光っている
[03:23.91] Like a rainbow
[03:28.90] Like a rainbow
[03:35.86]
[03:39.12] Like a rainbow
[03:43.77]
歌词翻译
[00:08.51] 无法染上相同色彩的我总是孤单一人 沉默不语
[00:20.09] 立于无边的黑暗深渊之中
[00:24.73] 也曾有过走投无路的时候
[00:29.13] 你能看到我闪耀着的本色吗?
[00:34.28] 这样原原本本的我也可以吗
[00:39.91] 虽如此发问 但在我心中
[00:45.30] 只有褪了色的自己的声音 在回响着
[01:04.14] 无法染上相同颜色的你
[01:09.75] 为何总是面带笑容
[01:15.62] 你用深知痛苦的人所拥有的温柔
[01:20.67] 对我悄悄说到
[01:24.80] 我看到你的本色光芒闪耀
[01:29.84] 我就喜欢这样原本的你
[01:35.60] 不要恐惧 昂首向前
[01:40.66] 只属于你的可能性 正在闪闪发光
[01:50.11] 像彩虹一般
[02:13.59] 这世界 人满为患
[02:16.27] 你可以视若无睹
[02:18.54] 但你心中的黑暗会使你觉得自己十分渺小
[02:23.76] 眼泪会成为未来的宝石
[02:28.59] 所以哭泣并非没有价值
[02:32.94] 我看到你的本色光芒闪耀
[02:38.01] 我看到了你的本色 这便是我爱你的理由
[02:43.69] 所以不要畏惧 随它闪耀吧
[02:48.87] 你的本色是如此美丽
[02:55.80] 我看到你的本色光芒闪耀
[03:00.76] 原原本本的你就很好
[03:06.47] 不要恐惧 昂首向前
[03:11.68] 明天的只属于你的可能性在闪耀着
[03:23.91] 像彩虹一般
[03:28.90] 像彩虹一般
[03:39.12] 像彩虹一般