D.C.

D.C.

歌名 D.C.
歌手 Bassy
专辑 Piano Mushi ga Kaettara
原歌词
[00:36.49] 長く伸びた道を帰ろう
[00:45.13] 凍えたこの手を離そう
[00:52.65] その場所まで行けなかった
[00:56.95] 本当の事言えなかった
[01:01.25] 明日の事知らなかった 君も 僕も
[01:09.97] いつかは この手も 失うのかな
[01:18.52] その時 僕らは 許せるのかな
[01:46.31] きっとその次があると
[01:55.00] いつも先延ばししてた
[02:02.34] 最後のドア開けたこと
[02:06.82] 通り過ぎた人のこと
[02:11.06] 話してきた夢の先 すべて 委ね
[02:19.56] それでも この瞳は 君を映した
[02:28.20] 汚れた 心は 嘘で固めた
[02:36.94] こうして 僕らは 言葉を選び
[02:45.61] やさしい 振りして その時を待つ
[02:53.85] 行き交う人の その流れの中で
[03:03.84] 昨日と違う 空気になっても
[03:11.00] 知らないうちに また同じ場所へと
[03:20.53] 繰り返す 迷路の様に
[03:46.77] もうすぐ 明日の 準備をしなきゃ
[03:55.36] 長い長い 旅へと このドアを出る
[04:04.06] 昨日の 荷物が まだ重いけど
[04:12.46] 知らない 間に 慣れるようだな
[04:21.46] いつかは この手も 失うのかな
[04:29.93] その時 僕らは 許せるのかな
[04:40.14] ねえ 遠くに 見えてた場所が
[04:47.83] 気付けば この手を伸ばし 触れられそうだ
歌词翻译
[00:36.49] 【归去吧 沿着这条漫长的小道】
[00:45.13] 【放开吧 这只已然冻彻的手】
[00:52.65] 【我最后还是没能前往那个地方】
[00:56.95] 【我最后还是没能说出心中所想】
[01:01.25] 【谁也不知道明天会发生什么 无论你 还是我】
[01:09.97] 【总有一天 这一双手 我是否也将就此失去?】
[01:18.52] 【待得那时 我们是否 也能若无其事地接受?】
[01:46.31] 【如果这条路的后面还存在着延续】
[01:55.00] 【我想它一定会继续通往远方】
[02:02.34] 【最后的门扉已被开启】
[02:06.82] 【过往的行人匆匆而逝】
[02:11.06] 【你曾经对我说过的美梦前方 这一切 都交付其中】
[02:19.56] 【即便如此 我的眼眸 依然映现着你的面容】
[02:28.20] 【这一颗心 已被玷污 只能靠谎言来继续坚强】
[02:36.94] 【就像这样 我们谨慎地选择合适的言辞】
[02:45.61] 【故作温柔 一起静静等待那一刻的到来】
[02:53.85] 【往来交错 身处不断流动的人潮中】
[03:03.84] 【即便周遭的空气 也已经与昨日截然不同】
[03:11.00] 【不知不觉之中 我却再次前往同样的地方】
[03:20.53] 【总是如此重复 就像迷失了路途】
[03:46.77] 【再过不久 我就必须 为了明天而做好准备】
[03:55.36] 【踏上这条 漫长旅路 离开这扇门扉再无归期】
[04:04.06] 【寄于昨日 诸多行李 尽管依然觉得异常沉重】
[04:12.46] 【不知不觉 如此这般 我似乎也已经慢慢习惯】
[04:21.46] 【总有一天 这一双手 我是否也将就此失去?】
[04:29.93] 【待得那时 我们是否 也能若无其事地接受?】
[04:40.14] 【呐 放眼远方 那个隐约可见的地方】
[04:47.83] 【察觉到时 伸出这双手去 似乎就能轻易触及】