仆らの校歌
| 歌名 |
仆らの校歌
|
| 歌手 |
phatmans after school
|
| 专辑 |
phatmans after school
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
| [00:21.92] |
せわしなく起きる朝も教室の笑い声も |
| [00:30.96] |
今はもう闻こえないの |
| [00:35.40] |
色とりどりの日々が |
| [00:38.31] |
仆の心のなかに隙间をつくる |
| [00:47.19] |
いつも迟刻したり迷惑かけてばっかり |
| [00:56.33] |
心配させていたね |
| [01:00.88] |
でも いつかそれが笑える日がくるよね |
| [01:12.32] |
梦と现实の间で苦しんで恼んで |
| [01:20.85] |
それでも谛めきれずに |
| [01:30.83] |
仆らは少しずつだけど大人に向かって步く |
| [01:42.65] |
たまに转んで泣いて悔やんで |
| [01:49.01] |
そしてまた步きだすよ |
| [01:56.18] |
新しい日々の中で见つけたあの日の歌 |
| [02:05.65] |
怀かしくて呗ってみたよ |
| [02:10.04] |
梦の中だけは子どものままの仆でいてもいいかな |
| [02:36.70] |
だから 仆ら ここから さあ广い世界(そら)へ |
| [02:45.39] |
はばたこう限りない梦をのせて |
| [02:52.15] |
仆たちはいま旅立つ |
| [02:58.02] |
いつの日かまた会えると信じて |
| [03:04.82] |
泪は置いてきた |
| [03:07.55] |
はばたこう限りない梦をのせて |
| [03:14.21] |
仆たちはいま旅立つ |
| [03:20.10] |
いつの日かまた逢えると信じて |
| [03:26.61] |
さよならは言わないまま |
| [03:34.83] |
言わないまま |
| [00:21.92] |
急急忙忙起床的早晨和教室的笑声 |
| [00:30.96] |
现在都听不到了 |
| [00:35.40] |
丰富多彩的日子 |
| [00:38.31] |
填满我心中的空缺 |
| [00:47.19] |
总是迟到,添麻烦 |
| [00:56.33] |
让人担心 |
| [01:00.88] |
但是欢笑的那天总会到来 |
| [01:12.32] |
在梦和现实之间愁苦挣扎 |
| [01:20.85] |
即使如此还是不放弃 |
| [01:30.83] |
我们一点点长大 |
| [01:42.65] |
有时跌倒,哭泣,悔恨 |
| [01:49.01] |
然后继续前行 |
| [01:56.18] |
在新生活中听到曾经的歌 |
| [02:05.65] |
有些怀念,试着唱了起来 |
| [02:10.04] |
就让我在梦中停留在小时候好吗 |
| [02:36.70] |
所以,我们要从这里出发,向着更广阔的世界 |
| [02:45.39] |
振翅吧,乘上无限的梦 |
| [02:52.15] |
我们现在就出发 |
| [02:58.02] |
相信总有一天我们还会重逢 |
| [03:04.82] |
别流泪 |
| [03:07.55] |
振翅吧,乘上无限的梦 |
| [03:14.21] |
我们现在就出发 |
| [03:20.10] |
相信总有一天我们还会重逢 |
| [03:26.61] |
永远不说再见 |
| [03:34.83] |
不说再见 |