港のヨーコ.ヨコハマ.ヨコスカ

港のヨーコ.ヨコハマ.ヨコスカ

歌名 港のヨーコ.ヨコハマ.ヨコスカ
歌手 松本孝弘
专辑 The Hit Parade
原歌词
[ti:港のヨーコ·ヨコハマ·ヨコスカ]
[ar:TAK MATSUMOTO]
[al:THE HIT PARADE]
[offset:500]
[03:03.33]
[03:47.61]
[00:16.99] 一寸前なら憶えちゃいるが
[00:20.16] 一年前だとチト判らねェなあ
[00:24.10] 髪の長い女だって
[00:26.40] ここにゃ沢山いるからねェ
[00:29.79] ワルイなあ 他をあたってくれよ
[00:36.69][01:09.91][01:48.40][02:54.73] ...アンタ あの娘の何んなのさ
[00:39.53][01:12.76][01:51.13][02:57.47][03:34.20][03:41.21] <港のヨーコ·ヨコハマ·ヨコスカ>
[00:51.74] 半年前にやめたハズさ
[00:55.25] アタイたちにゃアイサツなしさ
[00:58.53] マリのお客をとったってサ
[01:00.61] そりゃもう大さわぎ
[01:04.06] 仁義を欠いちゃいられやしないよ
[01:25.24] ハマから流れて来た娘だね
[01:28.41] ジルバがとってもうまくってよお
[01:32.90] 三月前まで いたはずさ
[01:36.24] 小さな仔猫を拾って晩に
[01:39.75] 仔猫といっしょにトンズラよ
[01:42.92] どこへ行ったか知らねェなあ
[02:30.27] 横須賀好きだっていってだけど
[02:33.89] 外人相手じゃカワイソーだったねェ
[02:38.03] あんまり何んにも云わない娘だったけど
[02:42.53] 仔猫と話していたっけ
[02:46.09] 前借り残したまんま
[02:48.60] ヒート月たったら おサラバさ
[03:10.38] たった今まで 坐っていたよ
[03:13.61] あそこの隅のボックスさ
[03:16.57] 客がどこかをさわったって
[03:19.26] 店をとび出していっちまった
[03:22.48] ウブなネンネじゃあるまいし
[03:25.65] どうにかしてるぜ あの娘
[03:31.51] ...アンタ あの娘に惚れてるね!
[04:20.00]
歌词翻译
[00:16.99] 如果是最近的事倒可能还记得
[00:20.16] 一年前的事可就有点记不清了啊
[00:24.10] 因为长发的女孩
[00:26.40] 在这儿可不少呐
[00:29.79] 不好意思啊,去问问别人吧
[00:36.69] …话说你,是那姑娘的什么人啊
[00:39.53] <港口的洋子·横滨·横须贺>
[00:51.74] 应该是半年前辞职的吧
[00:55.25] 也没跟我们打招呼
[00:58.53] 听说是抢了玛丽的客人
[01:00.61] 引起了大骚动呢
[01:04.06] 不讲仁义可是不行的啊
[01:09.91] …话说你,是那姑娘的什么人啊
[01:12.76] <港口的洋子·横滨·横须贺>
[01:25.24] 是从横滨来的姑娘吧
[01:28.41] 吉特巴舞跳得非常棒呢
[01:32.90] 三个月前应该还在的吧
[01:36.24] 捡到小猫的那个晚上
[01:39.75] 带着小猫一起逃了
[01:42.92] 至于到哪儿去就不知道啦
[01:48.40] …话说你,是那姑娘的什么人啊
[01:51.13] <港口的洋子·横滨·横须贺>
[02:30.27] 虽然说喜欢横须贺
[02:33.89] 但因为是外地人所以很不容易啊
[02:38.03] 是个不爱说话的姑娘
[02:42.53] 只能和小猫说话
[02:46.09] 以前在这里借住过
[02:48.60] 过了一个月就走了
[02:54.73] …话说你,是那姑娘的什么人啊
[02:57.47] <港口的洋子·横滨·横须贺>
[03:10.38] 刚才还坐着呢
[03:13.61] 就在那个角落的箱子上
[03:16.57] 说是客人碰她了
[03:19.26] 就一下子从店里冲出去了
[03:22.48] 已经不是啥也不知道的小孩了
[03:25.65] 总会有办法的,那个姑娘
[03:31.51] …话说你,是迷上那个姑娘了吧!
[03:34.20] <港口的洋子·横滨·横须贺>
[03:41.21] <港口的洋子·横滨·横须贺>