オオカミ少年

オオカミ少年

歌名 オオカミ少年
歌手 槇原敬之
专辑 Underwear
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:06.33]
[00:33.80] 踊る狼の群れの中で
[00:38.50] 仆は月に向かって叫ぶ
[00:43.45] この声が闻こえたなら
[00:47.88] 助けに来てください
[00:56.89] 何も知らない仆に
[01:01.69] 教えてください
[01:05.41] よく耳にするその言叶
[01:10.18] 爱とは一体どんなものですか?
[01:17.22] その人のためなら泣いても
[01:21.73] 仆はかまいません
[01:26.21] その人を泣かしたりしたいと
[01:31.34] 仆は思いません
[01:36.95]
[02:00.62] 踊る狼の群れの中で
[02:05.46] 仆は月に向かって叫ぶ
[02:09.91] こんな大きな音にも负けないで
[02:15.60] 突き拔けるくらい
[02:23.74] 何も感じない仆に
[02:27.93] 教えてください
[02:31.97] 爱してる人にさわったら
[02:36.93] どんなふうになってしまうものですか?
[02:43.92] その人と同じ气持ちで
[02:48.53] 泣いたりできますか
[02:53.17] その人と同じ气持ちで
[02:57.66] 笑ったりできますか
[03:03.43]
[03:06.99] 何にも知らないことの强さ
[03:15.26] そんなもの もう仆にはいらない
[03:25.44]
[03:33.13] 「面倒臭いんだよ!」
[03:35.29] だって
[03:36.38] 僕の肩にぶつかりながら 歩いて行く人達も
[03:40.00] TVで流れる
[03:41.35] 楽しいニュースも
[03:42.61] 哀しいニュースも
[03:44.33] もう全部誰かの事じゃない!
[03:45.93] 「それでもいいの?」
[03:46.90]
[03:47.61] その人のためなら泣いても
[03:51.54] 仆はかまいません
[03:56.60] その人を泣かしたりしたいと
[04:00.95] 仆は思いません
[04:05.54] 爱する人を探すため
[04:09.85] 仆は言叶を觉えていく
[04:14.55] 爱する人を探すため
[04:19.06] 仆は服を着て 发を切る
[04:24.07] 爱する人を探すため
[04:28.34] この森を飞び出す
[04:34.36]
[04:40.42]
歌词翻译
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:06.33]
[00:33.80] 狂舞的狼群中
[00:38.50] 我对着月嗥叫
[00:43.45] 若是听到看这个声音
[00:47.88] 请来帮我吧
[00:56.89] 对什么也不知道的我
[01:01.69] 可以请你告诉我吗
[01:05.41] 耳中经常听到的那句话
[01:10.18] 所谓爱究竟是什么东西?
[01:17.22] 若是为了那人而哭
[01:21.73] 我毫不介意
[01:26.21] 若是那人想要哭泣
[01:31.34] 我不想这样
[01:36.95]
[02:00.62] 狂舞的狼群中
[02:05.46] 我对着月嗥叫
[02:09.91] 绝不认输似的大音量
[02:15.60] 像是要穿透一切一样
[02:23.74] 对于什么也感受不到的我
[02:27.93] 可以请你告诉我吗
[02:31.97] 若是触摸到了心爱的人
[02:36.93] 会变得怎么样呢?
[02:43.92] 能和那人用同样的心情
[02:48.53] 去哭泣吗
[02:53.17] 能和那人用同样的心情
[02:57.66] 去笑吗
[03:03.43]
[03:06.99] 因什么都不知道而得到的这种强大
[03:15.26] 这种东西 对我来说已不需要了
[03:25.44]
[03:33.13] 【真麻烦啊!】
[03:35.29] 因为
[03:36.38] 和我擦肩而过的人们和
[03:40.00] 电视上流传的
[03:41.35] 开心的新闻也是
[03:42.61] 伤感的新闻也是
[03:44.33] 全都不再是别人的事!
[03:45.93] 【这样也没关系吗?】
[03:46.90]
[03:47.61] 若是为了那人而哭
[03:51.54] 我毫不介意
[03:56.60] 若是那人想要哭泣
[04:00.95] 我不希望这样
[04:05.54] 为了寻找我的爱人
[04:09.85] 我记住了如何说话
[04:14.55] 为了寻找我的爱人
[04:19.06] 我穿上衣服 剪去毛发
[04:24.07] 为了寻找我的爱人
[04:28.34] 我离开这个森林 飞奔而去
[04:34.36]
[04:40.42]