ゆきうさぎ

ゆきうさぎ

歌名 ゆきうさぎ
歌手 OSTER project
专辑 Cinnamon Philosophy
原歌词
[ti:ゆきうさぎ]
[ar:MEIKO]
[al:OSTER project]
[00:22.00] 冻てつく夜の
[00:27.00] 真っ白な雪のうさぎと
[00:34.00] 手を取り合って歩く
[00:40.00] あの日のことを想う
[00:45.00] 薄明かりの
[00:51.00] 吐息までも
[00:57.00] お互い良く见える距离で
[01:04.00] 君は仆の頬を抚でる
[01:15.00] そっと息をひそめ
[01:19.00] 笑い合った温もりは
[01:26.00] 廻る星の环の下で
[01:32.00] ふわり 梦に消えた
[02:02.00] 大きな音と共に
[02:07.00] 通り过ぎた青い车は
[02:14.00] 诘め込んだ思い出を
[02:19.00] 一绪に连れ去ってゆくから
[02:25.00] あの瞬间から
[02:30.00] 何かが违うの
[02:37.00] こんなに近くにいるのに
[02:43.00] どうして君に触れないの
[02:54.00] 冷たい涙が
[02:59.00] 渗み出して止まらない
[03:06.00] 溶け始めた透明な冷気が
[03:14.00] この胸に突き刺さる
[03:17.00] 痩せた君の体を
[03:23.00] この手で支えることさえ
[03:29.00] 仆には许されないまま
[03:36.00] やがて 夜明けが来る
[04:05.00] 朝の阳射しの中も
[04:10.00] 温かな手の中も
[04:17.00] どれひとつ 君の居场所になれないまま
[04:25.00] 今君は何処にいるの
[04:31.00] 気づいていたんだ
[04:35.00] 交わることのない道を
[04:42.00] 歩んでいた二人の幸せは
[04:50.00] 触れ合うことは出来ない
[04:54.00] 远い空の果て
[05:58.00] 届くことはないけれど
[05:05.00] 変わらずに君の事を
[05:12.00] 爱してるよ
[05:17.00] さよなら
歌词翻译
[ti:ゆきうさぎ]
[ar:MEIKO]
[al:OSTER project]
[00:22.00] 小道 寒冷的夜间小路
[00:27.00] 和纯白的雪之兔牵著手
[00:34.00] 一起走著
[00:40.00] 回想那天的事
[00:45.00] 中 在淡淡光芒中
[00:51.00] 距离近的
[00:57.00] 彷佛可以看到彼此的吐息
[01:04.00] 你摸着我的脸颊
[01:15.00] 悄悄屏住气息
[01:19.00] 相视而笑的这份温暖
[01:26.00] 在回绕的璀璨星环下
[01:32.00] 轻轻的 消逝於梦
[02:02.00] 伴随巨大声响
[02:07.00] 一同经过的青色车子
[02:14.00] 会将充塞的回忆
[02:19.00] 一同带走
[02:25.00] 自那个瞬间开始
[02:30.00] 有什麼改变了呢
[02:37.00] 明明如此接近
[02:43.00] 为什麼却无法碰触到你
[02:54.00] 冰冷的眼泪
[02:59.00] 滴滴落下无法停止
[03:06.00] 开始溶解的透明寒气
[03:14.00] 扎入我的胸口
[03:17.00] 你的身躯渐渐消瘦
[03:23.00] 但我却连伸手支持
[03:29.00] 也不被允许
[03:36.00] 就这样 天将拂晓
[04:05.00] 无论是晨光照耀中
[04:10.00] 无论是温暖双手中
[04:17.00] 无论何处都无法成为你的安居之地
[04:25.00] 现在的你身在何方?
[04:31.00] 我一直都明白
[04:35.00] 迈步於永不相交的路上
[04:42.00] 这样的两人
[04:50.00] 根本无法令彼此的幸福有所交集
[04:54.00] 虽然无法传达至
[05:58.00] 遥阔天空的尽头
[05:05.00] 但我依然不变
[05:12.00] 依然爱著你哟
[05:17.00] 再见..