炉心融解

炉心融解

歌名 炉心融解
歌手 EXIT TRANCE
专辑 EXIT TRANCE PRESENTS Uma Uma Dekiru Trance wo Tsukutte Mita COMPLETE BEST
原歌词
[00:29.42] 街明(まちあ)かり 华(はな)やか
[00:31.31] エーテル麻酔(まさい) の 冷(つめ)たさ
[00:34.67] 眠(ねむ)れない 午前二时(ごぜんいじ)
[00:36.59] 全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
[00:39.43] オイル切(せつ)れのライター
[00:42.24] 焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
[00:44.75] 全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら
[00:47.52] 本当(ほんとう)に よかったのにね
[00:50.30] 君(きみ)の首(くび)を缔(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
[00:52.91] 光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり
[00:56.15] 君(きみ)の细(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを
[00:58.24] 泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で见(み)ていた
[01:02.56] 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
[01:06.12] 飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
[01:10.18] 真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて绮丽(きれい)
[01:13.28] 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
[01:16.87] 飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
[01:20.77] すべてが许(ゆる)されるような気(け)がして
[01:45.34] ベランダの向(む)こう侧(かわ)
[01:47.30] 阶段(かいだん)を升(のぼ)ってゆく音(おと)
[01:50.56] 阴(かげ)り出(だ)した空(そら)が
[01:53.31] 窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
[01:55.57] 拡散(かくさん)する夕暮(ゆうく)れ
[01:58.31] 泣(な)き肿(は)らしたような阳(ひ)の赤(あか)
[02:00.90] 融(ゆう)けるように少(すこ)しずつ
[02:03.43] 少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
[02:06.19] 君(きみ)の首(くび)を绞(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
[02:08.76] 春风(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて
[02:12.20] 切(き)れた唇(くちびる)から
[02:14.13] 零(ごご)れる言叶(ことば)は泡(あわ)のよう
[02:18.59] 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
[02:22.19] 飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
[02:26.80] 真(ま)っ白(じろ)に 记忆(きおく) 融(ゆう)かされて消(き)える
[02:29.36] 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
[02:32.92] 飞(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
[02:37.21] 眠(ねむ)れるような そんな気(け)がして
[03:01.36] 时计(とけい)の秒针(びょうしん)や
[03:07.47] テレビの司会者(しかいしゃ)や
[03:11.97] そこにいるけど 见(み)えない谁(だれ)かの
[03:20.44] 笑(わら)い声(ごえ) 饱和(ほうわ)して反响(はんんきょう)する
[03:19.84] アレグロ·アジテート
[03:22.57] 耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
[03:33.28] 耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
[03:46.29] 谁(だれ)もみんな消(き)えてく梦(ゆめ)を见(み)た
[03:48.89] 真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと静寂(せいじゃく)が
[03:52.14] 胸(むね)につっかえて
[03:54.23] 上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる
[04:00.24] 核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
[04:03.63] 飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
[04:07.60] きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
[04:10.66] 仆(ぼく)のいない朝(あさ)は
[04:14.21] 今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
[04:18.26] 全(すべ)ての歯车(はくるま)が噛(か)み合(ごう)った
[04:21.65] きっと そんな世界(せかい)だ
歌词翻译
[00:29.42] 【街上照明 光华璀璨】
[00:31.31] 【乙醚麻醉 的 冰冷】
[00:34.67] 【无法成眠的 凌晨两点】
[00:36.59] 【一切事物 快速地转变】
[00:39.43] 【油气用尽的打火机】
[00:42.24] 【如熔烧般的胃袋里】
[00:44.75] 【若这些都是谎言的话】
[00:47.52] 【就真的好睡了】
[00:50.30] 【做了个紧勒住你脖子的梦】
[00:52.91] 【光明流泄的午后】
[00:56.15] 【看著你纤细的颈子颤抖的模样】
[00:58.24] 【用泫然欲泣的双眼】
[01:02.56] 【核融合炉啊】
[01:06.12] 【真想跳进去看看 脑中想著】
[01:10.18] 【被青蓝色的 光 包围多麼漂亮】
[01:13.28] 【核融合炉啊】
[01:16.87] 【跳了进去 而在那同时】
[01:20.77] 【仿佛一切都得到了谅解】
[01:45.34] 【阳台的对面】
[01:47.30] 【顺著阶梯而上的声响】
[01:50.56] 【逐渐转阴的天空】
[01:53.31] 【朝著玻璃窗 朝著房间坠落】
[01:55.57] 【扩散而去的暮色】
[01:58.31] 【太阳的红就像哭泣时的红肿】
[02:00.90] 【就像融化般一点一滴】
[02:03.43] 【一步一步地死去的世界】
[02:06.19] 【做了个紧勒住你脖子的梦】
[02:08.76] 【随春风晃荡的窗帘】
[02:12.20] 【自乾裂的双唇之中】
[02:14.13] 【落下的话语有如泡沫】
[02:18.59] 【核融合炉啊】
[02:22.19] 【真想跳进去看看 脑中想著】
[02:26.80] 【记忆 会被融成一片雪白 而消失】
[02:29.36] 【核融合炉啊】
[02:32.92] 【跳了进去 旋即又像以前一般】
[02:37.21] 【有种彷佛 得以沉睡的感觉】
[03:01.36] 【时钟的秒针】
[03:07.47] 【电视上的主持人】
[03:11.97] 【和就存在於那 却无法目视的某人的】
[03:20.44] 【笑声 产生饱合发出回音】
[03:19.84] 【快板·ajiteto】
[03:22.57] 【耳鸣既不消失 也不停止】
[03:33.28] 【耳鸣既不消失 也不停止】
[03:46.29] 【做了大家一个接一个消失的梦】
[03:48.89] 【午夜里 房间的宽敞与寂静】
[03:52.14] 【对著心跳反击】
[03:54.23] 【渐渐地 无法顺利呼吸】
[04:00.24] 【核融合炉啊】
[04:03.63] 【试着跳了进去 而在那同时】
[04:07.60] 【一定能够像睡著般 消失】
[04:10.66] 【没有我的早晨】
[04:14.21] 【会比现在更加地 美好上无数倍】
[04:18.26] 【一切的齿轮都完整地咬合】
[04:21.65] 【一定 会是那样的世界】