雪の降らない街
歌名 |
雪の降らない街
|
歌手 |
コブクロ
|
专辑 |
Straight
|
[00:00.00] |
雪の降らない街 |
[00:31.64] |
|
[00:32.03] |
「キライだよ。冬は寒いから。」と |
[00:40.63] |
話す君に |
[00:43.46] |
「今年から、冬が好きになる!」と |
[00:51.87] |
あげたコート |
[00:55.18] |
|
[00:55.49] |
そでを通したり 床に広げたり |
[01:03.29] |
はしゃぐ笑顔 |
[01:06.60] |
連れて部屋を出れば |
[01:14.04] |
|
[01:14.52] |
白い冬が街に降りて来た |
[01:20.36] |
雪の降らない僕等の街に |
[01:26.15] |
二人 手と手を重ね見上げた |
[01:31.99] |
空一面の粉雪 |
[01:38.65] |
|
[01:47.07] |
三月の風が窓のすき間 光る頃に |
[01:58.63] |
少しずつ 片付けたこの部屋 |
[02:06.92] |
広いんだね |
[02:10.27] |
|
[02:10.62] |
二つずつの物が一つになれば |
[02:18.51] |
心さえも いつか一つずつに |
[02:29.09] |
|
[02:29.69] |
そっと笑いかける君の顔 |
[02:35.58] |
今は小さなフレームの中 |
[02:41.29] |
壁にもたれたレコードの裏 |
[02:47.16] |
戻らない時の記憶 |
[02:53.61] |
|
[03:13.76] |
ざわめく夏が |
[03:19.42] |
色づく秋をこえて |
[03:25.06] |
やりきれない静けさの中で |
[03:30.22] |
曇る窓に君想えば… |
[03:36.23] |
|
[03:36.53] |
白い冬が街に降りてくる |
[03:42.12] |
壁に並んだ二つのコート |
[03:47.87] |
そでが重なり まるであの日の |
[03:53.81] |
僕とあなたの様です |
[03:59.21] |
|
[03:59.47] |
いつも同じ言葉で結んだ |
[04:05.21] |
届くはずの無いこの手紙を |
[04:11.00] |
今日も机の奥にしまった |
[04:16.80] |
出来る事なら今すぐ |
[04:22.58] |
この冬空を駆け抜け |
[04:28.30] |
あなたに会いに行きたい |
[04:34.98] |
-END- |
[00:00.00] |
不下雪的街 |
[00:32.03] |
“讨厌冬天,那么冷” |
[00:40.63] |
你喃喃自语 |
[00:43.46] |
“今年开始,就不用讨厌冬天啦” |
[00:51.87] |
我送你一件外套 |
[00:55.49] |
时而穿在身上 时而铺在地上 |
[01:03.29] |
嬉戏喧闹 |
[01:06.60] |
带上外套 走出房间 |
[01:14.52] |
白色的冬天 降临在了街道 |
[01:20.36] |
未见积雪的我们的街上 |
[01:26.15] |
我们俩 手拉手仰望天空 |
[01:31.99] |
漫天的细雪纷纷 |
[01:47.07] |
三月的风 透过窗隙 阳光出来的时候 |
[01:58.63] |
一点点地整理好的房间 |
[02:06.92] |
稍显宽敞 |
[02:10.62] |
两个人的东西 都能变成一个人的话 |
[02:18.51] |
心也可以 变成一个 |
[02:29.69] |
静静地看你带笑的脸 |
[02:35.58] |
如今小小的相框中 |
[02:41.29] |
靠在墙边的唱片里 |
[02:47.16] |
塞满回不去的记忆 |
[03:13.76] |
聒噪的夏天 |
[03:19.42] |
穿过枯黄的秋天 |
[03:25.06] |
寂静难耐的时刻 |
[03:30.22] |
凝视朦胧的窗外 一想到你 |
[03:36.53] |
白色的冬天便再次降临 |
[03:42.12] |
墙上挂着的两件外套 |
[03:47.87] |
袖口重叠 仿佛那日 |
[03:53.81] |
我们手牵手的样子 |
[03:59.47] |
结尾总是相同 |
[04:05.21] |
却总不能送达的信 |
[04:11.00] |
现今仍在抽屉里 |
[04:16.80] |
如果可能 现在马上 |
[04:22.58] |
驱散这个寒冬 |
[04:28.30] |
想一路奔去见你 |
[04:34.98] |
完 |