人として轴がぶれているらっぷ

人として轴がぶれているらっぷ

歌名 人として轴がぶれているらっぷ
歌手 らっぷびと
专辑 RAP BEAT
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:14.83] (ブレブレブレブレ)
[00:17.38] (ブレブレブレブレ)
[00:19.90] (ブレブレブレブレ)
[00:22.49] (ブレブレブレブレ)
[00:23.83] We Like 言叶の变化 大人のせいだ 世の中の连锁反应
[00:28.89] 一体どの辺がセンサー 言いたい事言って痛い子认定
[00:32.17] もう一切兴味ねぇよ
[00:34.02] チクタク鸣る度にジグザグな道ばかり
[00:36.33] ヒッチハイクも无视で呜呼ジーザス!
[00:39.59] (あの人は轴がぶれてない)
[00:43.68] (素敌)
[00:44.23] ダメ人间でも爱を请う
[00:46.61] そりゃ生まれて死ぬまで台本通りにしたいさ
[00:50.66] 全て夸大妄想 さぁ声を揃えなSay God knows!
[00:54.65] 周りに合わせて绝望した!
[00:56.74] いっそ锁国を开いた别の岛にでも移住したい
[01:00.42] 全てが自由自在 されども十字架背负って后戻りさ
[01:05.35] (アスリートが私のタイプなのよ)
[01:08.49] (彼らったら轴がぶれてない)
[01:14.39] (素敌)
[01:15.32] わかったぜ 报われぬ そのわけ
[01:20.98] 人として 俺、轴がぶれてんだ
[01:24.66] それならば
[01:25.95] 今を生き未来を啮め 周りの目を见て
[01:30.78] 人生は二度まで? 谁か俺に火を贷せよ!
[01:36.23] 全てが苦味の种 俺だってきっと
[01:41.13] 君と一绪にいたならなんとかなる...
[01:46.26] (アタシがいるよ、气付いて)
[02:00.71] ブレブレブレブレ
[02:07.15] 落ちてるロープは蜘蛛の糸?色を望めども道の先は黑
[02:11.72] 正に苦劳、苦劳、ロクでも无い事ばかりで
[02:14.92] 俺らには绝望が合言叶
[02:17.30] 大暴走 俺に いとしき爱を 无偿は无いなんて阴谋に违いない
[02:22.54] 目标をセンターに入れる事も出来ないほどに震えてるのか俺は
[02:25.60] 大人しく身长を伸ばそうか
[02:27.60] わかったぜ 报われぬ そのわけ
[02:31.54] 人として 轴がぶれているのさ
[02:36.66] ああ、わかったぜ ふるえてる そのわけ
[02:42.72] 谁からも 支えられてないからさ
[02:47.27] 居直るんだ!
[02:48.58] 忌まわしき时代の为 周りの目を见て
[02:53.77] 人生は自己完结 谁か俺に火を贷せよ!
[02:58.61] 结局は苦味の种 俺だってきっと
[03:03.91] 君と一绪にいたらなんとかなる...
[03:09.36] (アタシがいるよ气付いて...)
[03:15.42] fin
歌词翻译
[00:14.83] (晃啊晃啊晃啊晃啊)
[00:17.38] (晃啊晃啊晃啊晃啊)
[00:19.90] (晃啊晃啊晃啊晃啊)
[00:22.49] (晃啊晃啊晃啊晃啊)
[00:23.83] 我们总喜欢改变说过的话 大概是大人的过错吧 如同这世间的连锁反应
[00:28.89] 到底该向谁传达 说了想说的话又会被人讨厌
[00:32.17] 我已经完全没有兴趣了
[00:34.02] 警示响起时总是开到了曲折的道路
[00:36.33] 想搭个顺风车也没人搭理 噢天哪!
[00:39.59] (那个人的轴一点也没在摇晃)
[00:43.68] (真棒啊)
[00:44.23] 就算是没用的人也会渴望爱情
[00:46.61] 毕竟死前还是会想让人生按照台本来过
[00:50.66] 全部都是过度膨胀的妄想 来吧一起喊声 天知道啊!
[00:54.65] 周围的一切都让我绝望了
[00:56.74] 索性到隔世的小岛上移居算了
[01:00.42] 一切都变得自由自在 背上十字架之后赶快逃离这里吧
[01:05.35] (运动员是我喜欢的类型呢)
[01:08.49] (他们的轴一点也没在摇晃)
[01:14.39] (真棒啊)
[01:15.32] 我懂了 为什么我付出也得不到回报
[01:20.98] 作为人 我的轴整天晃来晃去
[01:24.66] 既然这样的话
[01:25.95] 把自己的未来紧紧咬住 小心揣摩周围的眼神
[01:30.78] 人生会有第二次再来吗? 谁啊给我一把火吧!
[01:36.23] 全部都是苦涩的种子 但就算是我这种人
[01:41.13] 和你一起的话或许还能有所改变吧...
[01:46.26] (我就在这里 请注意到吧...)
[02:00.71] 晃啊晃啊晃啊晃啊
[02:07.15] 从天而降的绳索是蜘蛛之丝吗?渴望着色彩的道路前方却只有黑暗(原文碎锦格式地嵌入了糸色望)
[02:11.72] 一切都是徒劳苦劳 完全得不到任何回报
[02:14.92] 对我们来说那便是绝望
[02:17.30] 太荒唐 对我抱有的无价的爱慕一定是某种阴谋
[02:22.54] 因为一直摇晃着发抖而无法瞄准目标的我
[02:25.60] 真的只该乖乖找条绳子拉长一下身高吗?
[02:27.60] 我懂了 为什么我付出也得不到回报
[02:31.54] 作为人 我的轴整天晃来晃去
[02:36.66] 啊 我懂了 就是因为我一直在摇晃
[02:42.72] 已经没有人愿意在背后支持我了啊
[02:47.27] 那就改变啊!
[02:48.58] 正是因为这个不祥的时代 所以注意周围的眼神吧
[02:53.77] 自己的人生自己完结 谁啊给我一把火吧!
[02:58.61] 即使结局是苦涩的种子 但就算是我这种人
[03:03.91] 和你一起的话或许还能有所改变吧...
[03:09.36] (我就在这里 请注意到吧...)
[03:15.42]