no more words
| 歌名 |
no more words
|
| 歌手 |
浜崎あゆみ
|
| 专辑 |
I am...
|
| [01:14.740] |
きっときっと仆达は |
| [01:20.160] |
生きる程に知ってゆく |
| [01:25.620] |
そしてそして仆达は |
| [01:31.110] |
生き程に忘れていく |
| [01:37.340] |
始まりがあるものには |
| [01:41.970] |
|
| [01:42.850] |
いつの日か终わりもある事 |
| [01:47.470] |
|
| [01:48.340] |
生きとし生けるものなら |
| [01:53.520] |
その全てに |
| [01:59.320] |
|
| [02:02.190] |
もしもこの世界が胜者と败者との |
| [02:13.110] |
ふたつきりにわかれるなら |
| [02:21.620] |
|
| [02:22.490] |
ああ仆は败者でいい |
| [02:26.300] |
いつだって败者でいたいんだ |
| [02:34.790] |
|
| [02:46.330] |
きっときっと仆达は |
| [02:51.320] |
悲しい程に美しく |
| [02:56.850] |
ゆえにゆえに仆达は |
| [03:02.350] |
悲しい程に污れてく |
| [03:07.810] |
|
| [03:08.550] |
守るべきもののために |
| [03:13.860] |
今日もまた何かを牺牲に |
| [03:18.790] |
|
| [03:19.480] |
生きとし生けるものたち |
| [03:24.620] |
その全て |
| [03:30.860] |
|
| [03:33.170] |
もしもこの世界が胜者と败者との |
| [03:44.270] |
ふたつきりにわかれるなら |
| [03:53.260] |
ああ仆は败者でいい |
| [03:57.750] |
いつだって败者でいたいんだ |
| [04:06.740] |
|
| [04:25.960] |
仆は君に何をえられるだろう |
| [04:36.680] |
こんなちっぽけで小さな仆でしかない |
| [04:47.910] |
今はこれ以上话すのはやめておくよ |
| [04:58.760] |
言叶はそうあまりにも |
| [05:02.460] |
时に无力だから |
| [01:14.740] |
相信我們一定是 |
| [01:20.160] |
活得越久懂的越多 |
| [01:25.620] |
然後我們同時也 |
| [01:31.110] |
活得越久忘的越多 |
| [01:37.340] |
凡事有開始的一天 |
| [01:42.850] |
就會有結束的一日 |
| [01:48.340] |
凡是活著的一切生命 |
| [01:53.520] |
都無法例外 |
| [02:02.190] |
若說這世界只能二分作 |
| [02:13.110] |
勝者與敗者這兩邊 |
| [02:22.490] |
啊 就讓我當敗者吧 |
| [02:26.300] |
我希望永遠都是一個敗者 |
| [02:46.330] |
相信我們一定是 |
| [02:51.320] |
越哀傷就會越美麗 |
| [02:56.850] |
然後我們同時也 |
| [03:02.350] |
越哀傷也就越污穢 |
| [03:08.550] |
為了保護必須保護的東西 |
| [03:13.860] |
今日我們同樣得犧牲某些事情 |
| [03:19.480] |
凡是活著的一切生命 |
| [03:24.620] |
都無法例外 |
| [03:33.170] |
若說這世界只能二分作 |
| [03:44.270] |
勝者與敗者這兩邊 |
| [03:53.260] |
啊 就讓我當敗者吧 |
| [03:57.750] |
我希望永遠都是一個敗者 |
| [04:25.960] |
我又能告訴你些什麼 |
| [04:36.680] |
我是那樣微不足道的渺小 |
| [04:47.910] |
現在我看還是別說了 |
| [04:58.760] |
只因言語有時是 |
| [05:02.460] |
如此的無力 |