is this LOVE?

is this LOVE?

歌名 is this LOVE?
歌手 浜崎あゆみ
专辑 (miss)understood
原歌词
[ar:滨崎步]
[ti:is this love?]
[ver:v1.0]
[00:22.16] wo……yeah
[00:30.97] lalalalala
[00:36.35] yeah
[00:41.78] あなたが優しく見つめる視線の
[00:46.98] 先では細い肩をしてる
[00:52.11] 彼女が優しく幸せそうな顔で
[00:57.28] 笑いながら頷いてた
[01:01.74] 何かが大きな音を立てながら
[01:06.99] 崩れて行ったような気がしたんだけど
[01:12.75] 身動き出来ずただ立ちつくしてただけ
[01:19.52] どうして私じゃないのって滑稽でくだらない
[01:25.68] 問い掛けなんてしないけど
[01:29.82] 私が見た事ないようなあなたがそこには居て
[01:35.54] ただただ遠くに感じたの
[01:40.88] こんな気持ち一体なんて言ったらいい
[01:57.95] あなたが時々見せる悲しい瞳の
[02:03.02] 理由を知ってしまったから
[02:07.55] 何かしてあげる事が出来るのは
[02:12.69] 私でもなくて誰かでもなくて
[02:18.51] ただ一人だけなんて事もわかったの
[02:25.30] いつからあなたにこんなに惹かれていたのなんて
[02:31.49] 今頃気付いたフリして
[02:35.59] 見え透いた嘘とかついて誤魔化してみたんだけど
[02:41.31] ただただ余計虚しくて
[02:46.65] こんな気持ちを人は恋だと呼ぶのかな
[03:14.39] どうして私じゃないのって滑稽でくだらない
[03:20.53] 問い掛けなんてしないけど
[03:24.65] 私が見た事ないようなあなたがそこには居て
[03:30.86] 遠くに感じてしまったの
[03:37.62] いつからあなたにこんなに惹かれていたのなんて
[03:43.75] 今頃気付いたフリして
[03:47.91] 見え透いた嘘とかついて誤魔化してみたんだけど
[03:53.72] ただただ余計虚しくて
[03:58.89] こんな気持ちをきっと恋だって言うのね
[04:26.07] wo……yeah
[04:34.95] lalalalala
[04:40.20] yeah
歌词翻译
[00:22.16]
[00:30.97]
[00:36.35]
[00:41.78] 你温柔目光凝视的前方
[00:46.98] 是一副纤细的肩膀
[00:52.11] 她带著温柔而幸福的表情
[00:57.28] 笑著颔首
[01:01.74] 彷佛一声轰然巨响
[01:06.99] 有什么东西开始崩溃
[01:12.75] 我只能一动也不动地僵在原地
[01:19.52] 为什么不是我 这问题太滑稽也太无聊
[01:25.68] 所以我不会问你
[01:29.82] 在那里的是一个我所不曾见过的你
[01:35.54] 只让我感觉好远
[01:40.88] 这样的心情该如何形容才好
[01:57.95] 为何你的眼神时时显露著哀伤
[02:03.02] 理由我已经明了
[02:07.55] 我也明白了能够为你做些什么的
[02:12.69] 既不是我也不是任何其他人
[02:18.51] 而只有那独一无二的一个人
[02:25.30] 到底是打从何时起 我开始被你如此的吸引
[02:31.49] 我假装现在才发现
[02:35.59] 用一眼就可以看穿的谎言企图掩饰自己
[02:41.31] 但这只是带来更多的空虚
[02:46.65] 这样的心情是否就是人家说的恋爱
[03:14.39] 为什么不是我 这问题太滑稽也太无聊
[03:20.53] 所以我不会问你
[03:24.65] 在那里的是一个我所不曾见过的你
[03:30.86] 只让我感觉好远
[03:37.62] 到底是打从何时起我开始被你如此的吸引
[03:43.75] 我假装现在才发现
[03:47.91] 用一眼就可以看穿的谎言企图掩饰自己
[03:53.72] 但只是带来更多的空虚
[03:58.89] 这样的心情一定就是人家说的恋爱吧
[04:26.07]
[04:34.95]
[04:40.20]