part of Me
歌名 |
part of Me
|
歌手 |
浜崎あゆみ
|
专辑 |
A BEST 2 -BLACK-
|
[00:11.650] |
時々 僕は思うんだ |
[00:17.830] |
僕達(ぼくら)は生まれるずっと前 |
[00:22.230] |
ひとつの命分け合って |
[00:29.910] |
生きていたんじゃないかって |
[00:36.660] |
だって身体が離れても |
[00:42.610] |
心は今もすぐ側に感じる |
[00:50.920] |
いつだって いつだって |
[00:54.310] |
聞こえているよ |
[00:56.880] |
僕の名を 僕の名を呼ぶ声 |
[01:02.860] |
どうかもう泣かないで君の想いは |
[01:09.590] |
伝わっているから |
[01:26.960] |
ある時僕は知ったんだ |
[01:32.890] |
別々に生まれた僕達は |
[01:38.890] |
だから自分を不完全に |
[01:44.930] |
思ってしまうんだろうって |
[01:51.670] |
同じ幸せを願い |
[01:57.660] |
だから同じ傷を心に刻む |
[02:05.890] |
いつの日も いつの日も |
[02:09.240] |
忘れない様に |
[02:10.960] |
繰り返し繰り返し叫ぶよ |
[02:17.829] |
どうかもう泣かないで |
[02:21.170] |
君をひとりに |
[02:24.540] |
したりはしないから |
[02:53.920] |
いつだって いつだって |
[02:57.300] |
聞こえているよ |
[02:59.940] |
僕の名を 僕の名を呼ぶ声 |
[03:05.880] |
どうかもう泣かないで君の想いは |
[03:12.590] |
伝わっているから |
[03:17.829] |
いつまでも いつまでも君を想うよ |
[03:23.870] |
君のこと 君のこと想うよ |
[03:29.880] |
時がもし何もかも変えていっても |
[03:36.680] |
君のことを想うよ |
[03:44.940] |
時々 僕は思うんだ |
[03:50.880] |
僕達は生まれ変わったら |
[03:56.880] |
ひとつの命分け合って |
[04:02.940] |
生きていくんじゃないかって |
[00:11.650] |
我常常会想到 |
[00:17.830] |
远在我们诞生之前 |
[00:22.230] |
是否是分享着同一个生命 |
[00:29.910] |
生存着的呢 |
[00:36.660] |
因为无论相隔多么的遥远 |
[00:42.610] |
即使是现在都能感觉到彼此的心灵近在咫尺 |
[00:50.920] |
无论何时 无论何时 |
[00:54.310] |
都能够听到的 |
[00:56.880] |
我的名字 我的名字 呼唤着的声音 |
[01:02.860] |
无论怎样请不要再哭泣了 |
[01:09.590] |
因为你的思念已经传达给我了 |
[01:26.960] |
某个时候我明白了 |
[01:32.890] |
我们是分别诞生到这个世界的 |
[01:38.890] |
因此我认为 |
[01:44.930] |
自己是不完整的吧 |
[01:51.670] |
祈求着相同的幸福 |
[01:57.660] |
所以在心中刻下了同样的伤痕 |
[02:05.890] |
无论哪一天 无论哪一天 |
[02:09.240] |
都不会忘记 |
[02:10.960] |
反复地 反复地 叫喊着的 |
[02:17.829] |
无论怎样请不要再哭泣了 |
[02:21.170] |
因为你已经不是孤身一人了 |
[02:24.540] |
都能够听到的 |
[02:53.920] |
无论何时 无论何时 |
[02:57.300] |
都能够听到的 |
[02:59.940] |
我的名字 我的名字 呼唤着的声音 |
[03:05.880] |
无论怎样请不要再哭泣了 |
[03:12.590] |
因为你的思念已经传达给我了 |
[03:17.829] |
无论到何时 无论到何时 都在想念着你 |
[03:23.870] |
你的事 你的事 我在想着 |
[03:29.880] |
即使时间将任何东西都改变了 |
[03:36.680] |
我都在想念着你 |
[03:44.940] |
我常常会想到 |
[03:50.880] |
如果我们轮回转世的话 |
[03:56.880] |
是否会分享同一个生命 |
[04:02.940] |
活下去呢? |