枠

歌名
歌手 plenty
专辑 理想的なボクの世界
原歌词
[00:10.56]
[00:10.87] もったいぶってどうすんの? 今しかないよ。
[00:16.22] 錆びてしまった 行動力と思考。
[00:21.49] 道徳意識、背徳感 やり過ごす日々。
[00:26.91] 選択肢は他にはない。
[00:31.65] 世代とかなにかで括られてもう鬱陶しいんだよ。
[00:39.62] 小さくまとまんなよ。
[00:42.34] こんな想いも捨てればゴミだ。
[00:47.66] そんなの知らないよ。
[00:52.95]
[00:53.04] 言葉だけでも僕は残すよ。
[00:58.36] それ以上はなく それ以下でもない。
[01:03.70] 憶測なんか差し挟むなよ。
[01:09.11] その解釈は なんの価値もないんだ。
[01:15.76]
[01:25.97] 何回目の朝が僕を起こした。
[01:31.11] 変なプライドぶら下げて。
[01:36.48] どうして人は死んじゃうの? 望んでないのに。
[01:41.75] 群れ、固まって、嘲笑って。
[01:46.49] 枠の中で過ごす僕たちは頭つかうんだよ。
[01:54.68] 外に出るんだよ。
[01:57.23] 今、君だけに話してるから 誰も いらないよ。
[02:07.83]
[02:08.00] 言葉だけでも僕は残すよ。
[02:13.32] それ以上はなく、それ以下でもない。
[02:18.60] 限られてるよ。持て余すなよ。
[02:24.00] その感覚は僕のものじゃないんだ。
[02:30.76]
[02:40.87] それがいいよ。それがいい。
[02:59.96]
[03:01.67] 言葉だけでも僕は残すよ。
[03:06.95] それ以上はなく、それ以下でもない。
[03:12.24] この場所からさ、君らを待つよ。
[03:17.64] それ以外はない それ以外はないんだ。
[03:24.65]
[03:34.32]
[03:39.76]
歌词翻译
[00:10.87] 装模作样怎么办?只是在此刻
[00:16.22] 行动力和思考 已经生锈
[00:21.49] 在道德意识与罪恶感之间 消磨时光
[00:26.91] 并没有其他选项
[00:31.65] 已经腻烦被世代什么的捆绑
[00:39.62] 请正直地活下去
[00:42.34] 若把这样的想法也丢弃那它们便是垃圾
[00:47.66] 那样的事情 并不知晓
[00:53.04] 我所遗留的 即便仅有言语
[00:58.36] 不多不少 恰如其分
[01:03.70] 勿要心怀揣测
[01:09.11] 你的解释毫无价值
[01:25.97] 多少次清晨我被唤醒
[01:31.11] 佩戴着奇怪的自尊心
[01:36.48] 为什么人会死亡?明明不曾希望
[01:41.75] 群居 凝聚 嘲笑不已
[01:46.49] 于框架中度日的我们深思熟虑
[01:54.68] 向外界启程
[01:57.23] 此刻 只倾诉于你 无需有旁人
[02:08.00] 我所遗留的 即便仅有言语
[02:13.32] 不多不少 恰如其分
[02:18.60] 被限制束缚 勿虚度光阴
[02:24.00] 那种感觉 不属于我
[02:40.87] 安安合适 如此便好
[03:01.67] 我所遗留的 即便仅有言语
[03:06.95] 不多不少 恰如其分
[03:12.24] 此处有我 待你而归
[03:17.64] 只此一愿 别无他求