人間そっくり
歌名 |
人間そっくり
|
歌手 |
plenty
|
专辑 |
plenty
|
[00:26.33] |
子供の頃あった正義感は |
[00:30.05] |
オモチャ箱の中 |
[00:32.95] |
焦燥感は僕の中 |
[00:37.07] |
|
[00:39.24] |
あの頃は良かった |
[00:41.17] |
そんなもんはアルバムの中 |
[00:45.73] |
後ろ向き人生まわれ右 |
[00:50.06] |
幸福なもんか |
[00:54.22] |
この手で何を何を守れた |
[01:00.64] |
何を与えた |
[01:03.83] |
耳をふさいで 扉を閉めた |
[01:10.31] |
すべて出来て 何も出来ない |
[01:17.95] |
|
[01:18.34] |
君が髪を切った キレイだった |
[01:21.67] |
すごく似合ってた |
[01:24.58] |
問題は君を好きかどうか |
[01:28.94] |
|
[01:30.94] |
楽したい人ばっか |
[01:33.05] |
ボクもそっか じゃあ何しよっか |
[01:37.75] |
後ろ向き人生まわれ右 |
[01:42.02] |
大袈裟なもんか |
[01:45.88] |
その手で何を何を掴んだ |
[01:52.40] |
何をつくった |
[01:55.67] |
その目ふさいで頭をなでた |
[02:02.23] |
すべて出来て何もできない |
[02:09.90] |
|
[02:35.27] |
戯けることだけ上手くなる |
[02:41.63] |
それでも明るく生きてます。 |
[02:48.13] |
人間そっくりなボクですが |
[02:54.43] |
それなりに生きてこれました。 |
[03:00.23] |
いつも まぁいっか |
[03:03.38] |
今週何しよっか? |
[03:06.59] |
今日まで何点だった? |
[03:09.83] |
今はわかんない |
[03:15.05] |
|
[00:26.33] |
小孩子的时候 正义感 |
[00:30.05] |
在玩具箱子里 |
[00:32.95] |
焦躁感在我的心里 |
[00:39.24] |
那个时候真好啊 |
[00:41.17] |
那些在相册里 |
[00:45.73] |
转身 人生循环向右 |
[00:50.06] |
幸福吗? |
[00:54.22] |
这双手守护着什么啊什么啊 |
[01:00.64] |
带来了什么啊 |
[01:03.83] |
捂住耳朵关上门 |
[01:10.31] |
这一切都发生了 却什么都做不到 |
[01:18.34] |
你剪了短发很漂亮 |
[01:21.67] |
非常适合你 |
[01:24.58] |
问题在于 我喜不喜欢你呢 |
[01:30.94] |
总是想要快乐的人 |
[01:33.05] |
我也是这样啊 那要做什么吗 |
[01:37.75] |
转身 人生循环向右 |
[01:42.02] |
太夸张了吧 |
[01:45.88] |
这双手抓着什么啊什么啊 |
[01:52.40] |
做了什么啊 |
[01:55.67] |
捂住眼睛抚摸着头 |
[02:02.23] |
这一切都发生了 却什么都做不到 |
[02:35.27] |
变得很会做蠢事 |
[02:41.63] |
尽管如此依然快乐地生活 |
[02:48.13] |
和世上其他人一样的我 |
[02:54.43] |
就这样活下去吧 |
[03:00.23] |
总是 就这样吧 |
[03:03.38] |
这周要做什么呢? |
[03:06.59] |
到今日已经有几分了呢? |
[03:09.83] |
现在不知道啊 |