言葉、心の声
歌名 |
言葉、心の声
|
歌手 |
川田まみ
|
专辑 |
LINKAGE
|
|
[ti:言叶] |
|
[ar:川田麻美] |
[00:21.362] |
「大丈夫」と言って背を向けた君を呼べば |
[00:32.65] |
穏やかな水面に一滴波を立てた |
[00:43.692] |
强がる事にずっと惯れてきたその背中を |
[00:52.253] |
さすれば微かに震えてる骗せない愿い |
[01:00.459] |
嘘はつけない |
[01:05.347] |
今その胸の响きを声に |
[01:10.161] |
本当の「寂しい」をねえ闻かせてよ |
[01:16.162] |
冷めた心を溶かすように |
[01:20.912] |
一番の言叶で救ってあげて |
[01:27.287] |
心の声に谁よりも近い场所にいる君が |
[01:48.521] |
いつだって语らない核心を浊す笑颜 |
[01:59.364] |
アルバムのあの日と変わらない何を思う |
[02:10.868] |
黙っていればきっと谁も伤つかないでしょ |
[02:19.589] |
优しさに见せかけただけの臆病な瞳 |
[02:27.911] |
明日が见えない |
[02:32.535] |
今この胸の响きを声に |
[02:37.472] |
本当に大切な君に告げるよ |
[02:43.582] |
时に突き刺すような言叶も |
[02:48.167] |
同じだけ痛みに耐えていくから |
[02:54.519] |
心の声を谁にも届けられずにいる君へ |
[03:27.527] |
溢れる想いずっと隠し続けてきたから |
[03:35.969] |
钝る感覚が幸せを远ざけてしまう |
[03:43.999] |
君も知らずに |
[03:51.600] |
今その胸の响きを声に |
[03:56.539] |
本当の言叶で君が在るから |
[04:02.727] |
缀る文字の意味を并べて |
[04:07.288] |
一番の言叶で守り続ける |
[04:13.601] |
心の声に谁よりも近い场所にいる君が |
[04:24.289] |
今言叶に乗せて |
[00:21.362] |
「不要紧」如此说着,呼唤着背离面身的你 |
[00:32.65] |
安稳的水面上荡漾着一滴波纹 |
[00:43.692] |
虽然早已习惯了那爱逞强的背影 |
[00:52.253] |
但若是如此微震不安 毫无隐瞒的心愿 |
[01:00.459] |
那就别再说谎了 |
[01:05.347] |
如今回响在那胸间的声音 |
[01:10.161] |
呐喊着真正的「寂寞啊」, 呐、请告诉我吧 |
[01:16.162] |
冰冷的心仿佛溶解了一般 |
[01:20.912] |
用这最初的话语来拯救 |
[01:27.287] |
那在回荡心声的场所中比谁都更加接近的你 |
[01:48.521] |
一直以来都含糊其辞的笑容 |
[01:59.364] |
与相簿中的那一天别来无恙 在想什么? |
[02:10.868] |
只要保持沉默的话就一定不会再伤害到他人对吧 |
[02:19.589] |
若是仅用胆怯的瞳孔在温柔中 |
[02:27.911] |
是无法看见明天的 |
[02:32.535] |
如今回响在我胸间的声音 |
[02:37.472] |
向最重要的你倾诉着 |
[02:43.582] |
像在须臾间被刺入的语言也 |
[02:48.167] |
只有从这忍耐着相同的痛苦之中 |
[02:54.519] |
传递给那早已隔绝一切的心声 |
[03:27.527] |
也许因为持续隐藏着洋溢而出的思念 |
[03:35.969] |
才会让幸福从动摇的决心中逃开 |
[03:43.999] |
就连你也不知道 |
[03:51.600] |
如今回响在那胸间的声音 |
[03:56.539] |
你就在这真正的话语之中 |
[04:02.727] |
排列着依序拼接的文字意义 |
[04:07.288] |
用这最初的话语来永远守护 |
[04:13.601] |
那在回荡心声的场所中比谁都更加接近的你 |
[04:24.289] |
此刻正承载着誓言 |