きっともう恋にはならない

きっともう恋にはならない

歌名 きっともう恋にはならない
歌手 竹井詩織里
专辑 Diary
原歌词
[00:19.33]
[00:21.33] 週末二人会うまでに
[00:26.50] どれ位互いを想うでしょう
[00:31.62] 近づく程にある種の
[00:36.64] キョリを生みだしてくようだな
[00:43.90]
[00:45.41] 飽きもせず話してたことだとか
[00:50.34] ただずっと並んで歩いたことだとか
[00:55.56] ふいの小さなプレゼントとか
[00:58.41] 何処へゆく時間だったのでしょう
[01:01.89]
[01:02.30] きっともう恋にはならない
[01:08.20] それが新しい'特別'であるかのように
[01:13.89] 馴れ合いではなく
[01:18.63] わかり合えた二人の言葉はテレパシー?
[01:25.30]
[01:36.31] 雨に濡れても二人なら
[01:41.35] ふざけたまんまで走れる
[01:46.37] そんな風にただ信じてた
[01:51.63] 夢みがちなのは得意です
[01:57.97]
[02:00.11] わりと打たれ弱い方だとか
[02:05.24] 一人で決めるのは苦手だとか
[02:10.42] 人見知りも度がすぎることも
[02:13.23] どっか似ている二人だからね
[02:16.82]
[02:17.77] きっともう恋にはならない
[02:23.08] わかってるけれど重ねた日々は愛しく
[02:28.64] もう少し やれるんじゃないかって
[02:33.40] 語りかけるように後押しするのです
[02:40.20]
[03:01.63] きっともう恋にはならない
[03:06.94] それが新しい'特別'であるかのように
[03:12.50] 馴れ合いではなく
[03:17.28] わかり合えた二人の言葉はテレパシー?
[03:23.89]
[03:25.25] 恋に戻れない
[03:27.70] それはこの国のありふれた愛の形で
[03:35.36] 退屈じゃなく
[03:37.92] 時を重ねた二人が手にするもの?です。
[03:44.93]
[04:04.08]
歌词翻译
[00:21.33] 到周末两人见面为止
[00:26.50] 会想念彼此的吧
[00:31.62] 越靠近
[00:36.64] 越生出一种距离感
[00:45.41] 没有厌倦的说着话之类的
[00:50.34] 只是一直并肩走着之类的
[00:55.56] 突然掏出小礼物什么的
[00:58.41] 只是要去什么地方的时间到了吧
[01:02.30] 肯定已经无法变成爱情了
[01:08.20] 那是新的“特别”的东西
[01:13.89] 不是合谋
[01:18.63] 相知的两人的语言是心灵感应?
[01:36.31] 两个人的话即使被雨淋湿
[01:41.35] 也能开心的奔跑
[01:46.37] 我深深相信
[01:51.63] 我很擅长梦想
[02:00.11] 被打击的话还是弱的一方
[02:05.24] 不擅长一个人做决定
[02:10.42] 因为是连很怕生这种事
[02:13.23] 都很相似的两个人
[02:17.77] 肯定已经无法变成爱情了
[02:23.08] 虽然明白 但重叠在一起的日子
[02:28.64] 好像再也不能
[02:33.40] 像以前一样语言支持彼此
[03:01.63] 肯定已经无法变成爱情了
[03:06.94] 那是新的“特别”的东西
[03:12.50] 不是合谋
[03:17.28] 相知的两人的语言是心灵感应?
[03:25.25] 无法回到恋爱时
[03:27.70] 那是这个国家常见的爱的形式
[03:35.36] 不是无聊
[03:37.92] 是时间重叠时两人得到的东西