[00:00.00] |
悲しいことがあると |
[00:07.52] |
大きな木に登って |
[00:14.60] |
沈んでく夕日を |
[00:21.59] |
ひとりでながめていた |
[00:29.21] |
手作りの小さなラジオ |
[00:41.74] |
ノイズに混じる知らない言葉 |
[00:54.19] |
いろんなことを知って |
[00:59.86] |
見えるもの変わった |
[01:05.64] |
純粋さを忘れて |
[01:10.79] |
騙すことを覚えた |
[01:16.80] |
「賢いねと頭を撫でて |
[01:28.24] |
困らせない 良い子だから |
[01:36.82] |
泣かないわ」 |
[01:41.86] |
あの日見た景色も |
[01:45.60] |
いつか忘れてしまうだろうか |
[01:51.20] |
あの頃できたことが もう |
[01:54.65] |
今はできない |
[01:57.82] |
折れたピアノの脚 |
[02:02.42] |
傷は剥き出しのまま |
[02:11.22] |
夕暮れの帰り道 |
[02:17.68] |
夕ご飯の匂いと |
[02:30.48] |
明りの灯った家 |
[02:39.12] |
ただいまと言いたくて |
[02:41.83] |
あの日見た景色も |
[02:44.90] |
いつか忘れてしまうだろうか |
[02:50.82] |
あの頃できたことが もう |
[02:53.86] |
今はできない |
[02:57.36] |
それでも |
[00:00.00] |
倘若有忧伤的事情 |
[00:07.52] |
爬上一棵高高的树吧 |
[00:14.60] |
夕阳西下 暮色昏沉 |
[00:21.59] |
独自一人眺望着远方 |
[00:29.21] |
将自己亲手制作的小收音机带在身旁 |
[00:41.74] |
听着混入浮躁且不明了的话语 |
[00:54.19] |
却谙其深意的了熟于心 |
[00:59.86] |
人世多变 情愿难料 |
[01:05.64] |
忘却了纯粹 |
[01:10.79] |
只忆得欺骗 |
[01:16.80] |
“说着你很聪慧 轻轻地抚摸着你的额头 |
[01:28.24] |
抚慰着你愤懑不悛的心灵 你是一个好孩子 |
[01:36.82] |
别再哭泣了” |
[01:41.86] |
那日的所闻所见 |
[01:45.60] |
或许会如同过眼的云烟一般 |
[01:51.20] |
那时那刻所能做的 |
[01:54.65] |
此时此刻都已不再 |
[01:57.82] |
残损的琴腿 |
[02:02.42] |
袒露着过往的殇 |
[02:11.22] |
笼罩在晦暗暮光下的归途 |
[02:17.68] |
我闻到了晚饭的芬芳 |
[02:30.48] |
灯火阑珊的家巷 |
[02:39.12] |
旋里回籍不过忖言一语 |
[02:41.83] |
那日的良辰美景 |
[02:44.90] |
或许会如同过隙的白驹一般 |
[02:50.82] |
那时那刻所能做的 |
[02:53.86] |
此时此刻都已不再 |
[02:57.36] |
还是亦然 |