ロスト・バタフライ

ロスト・バタフライ

歌名 ロスト・バタフライ
歌手 ルルティア
专辑
原歌词
[00:11.43] RURUTIA
[00:18.56] Lost Butterfly
[00:21.68] Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
[00:30.19] はばたいても はばたいても 見つからない 出口
[00:41.25] Someday もし君に そんな日が 訪れたら
[00:50.00] 思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
[01:00.72] 幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
[01:10.11] だけど それじゃ多すぎて
[01:15.52] 見失う 僕ら
[01:19.71] さぁ 繰り返すような日常が
[01:26.52] ゆっくり未来変えてゆく
[01:31.62] 焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
[01:40.35] 君が羽根焦がし飛ぶのなら
[01:46.42] 太陽さえ 届くだろう
[01:51.31] 美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら
[02:09.64] Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく
[02:17.83] それでもいい それでもいい 君に僕は会えた
[02:28.97] Far away 離れても 幸せは祈れるよ
[02:37.60] 届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう
[02:48.91] 生まれた意味は きっと
[02:53.79] 死にゆく時 気づける
[02:58.82] だけど それじゃ遅すぎて
[03:03.07] 彷徨うよ 僕ら
[03:07.20] さぁ 押し潰すような現実は
[03:14.34] きっと君を変えるだろう
[03:19.23] 変われるから 君は君で 在り続けるのさ
[03:27.86] 君が声嗄らし叫ぶなら
[03:33.67] 三日月さえ 落ちるだろう
[03:38.80] 躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも
[03:47.69] さぁ 繰り返すような日常が
[03:53.44] ゆっくり未来変えてゆく
[03:58.13] 焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
[04:07.27] 君が羽根焦がし飛ぶのなら
[04:13.71] 太陽さえ 届くだろう
[04:22.83] 美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら
歌词翻译
[00:21.68] Butterfly彷徨哦, 地铁是个迷宫
[00:30.19] 虽然振翅高飞,振翅高飞,但是找不到出口。
[00:41.25] Someday,如果某天我遇到你,
[00:50.00] 回忆着,回忆着,我就在这里啊!
[01:00.72] 幸福的意义大概只在于你心中的“数”,
[01:10.11] 但是因为追求的太多,
[01:15.52] 我们失去了。
[01:19.71] 哎!周而复始的日子,
[01:26.52] 将未来慢慢地改变。
[01:31.62] 近似焦急地交织 是叫做梦的“云之线”。
[01:40.35] 你如果着急振翅高飞,
[01:46.42] 也会飞向太阳的吧!
[01:51.31] 绝美的融化,也面带着微笑。
[02:09.64] Anyway 不知何时,与所有人告别,
[02:17.83] 这样也好,这样也好,我遇到了你。
[02:28.97] Far away,即使远隔千山万水,我还在祈求幸福。
[02:37.60] 就算不能传递,就算不能传递,我就写首歌给你吧!
[02:48.91] 生存的意义,
[02:53.79] 一定在死亡时候才能明白。
[02:58.82] 但是我们彷徨着,
[03:03.07] 已经太晚了
[03:07.20] 哎!崩溃的现实,
[03:14.34] 一定能改变你吧?
[03:19.23] 就算变了,你在你的心中还保持着原本的自己吧!
[03:27.86] 你撕心裂肺的叫喊着,
[03:33.67] 落在早春三月,
[03:38.80] 不踌躇就好,在微弱的阳光中。
[03:47.69] 周而复始的日子,
[03:53.44] 将未来慢慢地改变。
[03:58.13] 近似焦急地交织 是叫做梦的“云之线”。
[04:07.27] 你如果着急振翅高飞,
[04:13.71] 也会飞向太阳的吧!
[04:22.83] 绝美的融化,也面带着微笑。