GOLA

GOLA

歌名 GOLA
歌手 ルルティア
专辑 Promised Land
原歌词
[00:12.710] 慰めさえも塵にまみれて
[00:18.720] 灰色の雨に濡れる
[00:25.130] 崩れた壁に暗く悲しい
[00:31.330] 思い出だけが漂う
[00:37.580] 狂気の中で世界は廻る
[00:49.580] 見えない獲物に取り憑かれて
[00:55.950] 愚かな闇間に潜む人よ
[01:02.150] 過去を殺しても拭いきれない
[01:08.380] 憎しみは
[01:09.920] いつかその身を潰す
[01:18.160] 繰り返される苦しい罪に
[01:24.310] 儚く震えるいのち
[01:30.440] 喉を潤す水は血の味
[01:36.740] 涙に沈む太陽
[01:42.860] 狂気の中で世界は廻る
[01:55.040] 小さな手の平で冷えた身体を
[02:01.310] 必死に温かめる子供たち
[02:07.560] まやかしの愛がばらまかれて
[02:13.730] 無防備な胸を蝕んで行く
[02:19.910] 輝く瞳を消してはいけない
[02:26.120] 底なしの夜に火を灯せ
[02:32.390] 果てなき願いを捨ててはいけない
[02:38.630] 底なしの夜に矢を放て
[03:22.360] 見えない獲物に取り憑かれて
[03:28.570] 愚かな闇間に潜む人よ
[03:34.790] 過去を殺しても拭いきれない
[03:41.060] 憎しみは
[03:42.530] いつかその身を潰す
[03:50.410] 輝く瞳を消してはいけない
[03:56.530] 底なしの夜に火を灯せ
[04:02.820] 果てなき願いを捨ててはいけない
[04:09.030] 底なしの夜に矢を放て
[04:17.060]
歌词翻译
[00:12.710] 连安慰都沾满尘埃
[00:18.720] 淋湿在灰色的雨中
[00:25.130] 崩塌的墙壁里 惟有灰暗哀伤的
[00:31.330] 记忆在漂游
[00:37.580] 疯狂之中 世界运转
[00:49.580] 被看不见的猎物所迷惑
[00:55.950] 潜藏在黑暗缝隙中的愚蠢人类呵
[01:02.150] 即使掩盖过去 也无法消泯的
[01:08.380] 憎恨
[01:09.920] 终有一日 将把身躯粉碎
[01:18.160] 反复的苦楚罪孽中
[01:24.310] 震颤于弹指一瞬间的虚幻生命
[01:30.440] 润湿咽喉的水有着血的味道
[01:36.740] 太阳在泪水中沉没
[01:42.860] 疯狂之中 世界运转
[01:55.040] 用小小的手掌让冰冷的身躯
[02:01.310] 拼命取暖孩子们
[02:07.560] 虚情假意的爱散落四处
[02:13.730] 蛀蚀着毫无防备的心灵
[02:19.910] 切莫熄灭闪耀的双眸
[02:26.120] 它能在无底的暗夜中点亮灯火
[02:32.390] 切莫丢弃无尽的愿望
[02:38.630] 它能在无底的暗夜中放出箭矢
[03:22.360] 被看不见的猎物所迷惑
[03:28.570] 潜藏在黑暗缝隙中的愚蠢人类呵
[03:34.790] 即使掩盖过去 也无法消泯的
[03:41.060] 憎恨
[03:42.530] 终有一日 将把身躯粉碎
[03:50.410] 切莫熄灭闪耀的双眸
[03:56.530] 它能在无底的暗夜中点亮灯火
[04:02.820] 切莫丢弃无尽的愿望
[04:09.030] 它能在无底的暗夜中放出箭
[04:17.060] (意大利文,意为“咽喉”或“食欲”)