I was music

I was music

歌名 I was music
歌手 凛として時雨
专辑 still a Sigure virgin?
原歌词
[0-1:59.690] プラスチック制の君の现实を
[00:04.900]
[00:05.940] 割れないかなって苦しめていた
[00:08.550]
[00:10.810] リズムは今すぐ消して见せるから
[00:13.840]
[00:16.010] 仆の代わりに未来を满たして
[00:18.690]
[00:19.750] I was music
[00:21.030]
[00:35.610] プラスチック制になってしまった
[00:38.750] 君は玄いて笑った
[00:40.350]
[00:43.300] 左手に透けたギミックドロ一ウィング
[00:46.460] 头の中で舍ててみた
[00:48.590]
[00:53.770] いいよ おかしくなって
[00:56.210] いいよ おかしくなって
[00:58.620] いいよ おかしくなって
[01:01.290] いいよ おかしくなって
[01:03.610]
[01:14.510] 今日は谁になって君を击ち拔こうか
[01:18.180] 头がバラバラ 宇宙に浮いて弹けた
[01:23.140] dreaming 梦见てる I was music
[01:28.340] 今だけ杀して 出来もしない愿いを
[01:33.020] slowly 梦见てる 目を觉ましてよ
[01:38.430]
[01:41.370] 仆のここからここまでは
[01:44.040]
[01:45.650] 左手に透けたギミックドロ一ウィング
[01:49.060]
[01:56.360] いいよ おかしくなって
[01:59.010] いいよ おかしくなって
[02:00.950] いいよ おかしくなって
[02:03.470] いいよ おかしくなって
[02:05.800]
[02:10.980] 谁が无限なんですか?
[02:14.040]
[02:15.100] 明日の事も见えてしまうよ
[02:20.090]
[02:21.470] 意味もおかしくなった
[02:24.770]
[02:26.520] いいよ おかしくなって
[02:29.010] いいよ おかしくなって
[02:31.180] 今日は谁になって君を覗こうか
[02:35.370]
[02:37.240] 头がバラバラ 宇宙に浮いて弹けた
[02:42.180] dreaming 梦见てる I was music
[02:47.410] 今だけ杀して 出来もしない愿いを
[02:52.130] slowly 梦见てる 目を觉ましてよ
[02:57.650]
歌词翻译
[00:05.940] 想著「會不會裂開呀?」 折磨了你塑膠製的現實
[00:10.810] 我現在就讓節奏消失
[00:16.010] 所以代替我來填滿未來吧
[00:19.750]
[00:35.610] 「變成塑膠製了」
[00:38.750] 你呢喃笑了
[00:43.300] 你試著在腦中丟了
[00:46.460] 穿過左手的線稿
[00:53.770] 沒關係 發瘋吧
[00:56.210] 沒關係 發瘋吧
[00:58.620] 沒關係 發瘋吧
[0-1:59.690] 塑膠製造的你的現實是
[01:01.290] 沒關係 發瘋吧
[01:14.510] 今天要變成誰來擊穿你呢
[01:18.180] 腦袋零零散散 在宇宙漂浮迸射開了
[01:23.140] dreaming 作著夢 I was music
[01:28.340] 你就趁現在殺掉 不可能實現的願望吧
[01:33.020] slowly 作著夢 睜開雙眼吧
[01:41.370] 我的今後跟至今是
[01:45.650] 穿過左手的線稿
[01:56.360] 沒關係 發瘋吧
[01:59.010] 沒關係 發瘋吧
[02:00.950] 沒關係 發瘋吧
[02:03.470] 沒關係 發瘋吧
[02:10.980] 請問誰才是無限呢?
[02:15.100] 連明天的事情都會不幸看見
[02:21.470] 意義也跟著變得奇怪了
[02:26.520] 沒關係 發瘋吧
[02:29.010] 沒關係 發瘋吧
[02:31.180] 今天要變成誰來窺視你呢
[02:37.240] 腦袋零零散散 在宇宙漂浮迸射開了
[02:42.180] dreaming 作著夢 I was music
[02:47.410] 你就趁現在殺掉 不可能實現的願望吧
[02:52.130] slowly 作著夢 睜開雙眼吧