おとなのうた (naked ver.)
歌名 |
おとなのうた (naked ver.)
|
歌手 |
小南泰葉
|
专辑 |
嘘憑キズム
|
[00:00.53] |
星の王子様に会いに行こう |
[00:05.52] |
誰も信じれなくなったら |
[00:11.70] |
子供のこころを失って蒔いた芽も生贄にした |
[00:21.05] |
|
[00:22.90] |
僕は偽者のイデアを作る |
[00:28.64] |
不自由を追いこんで撃ち落とした |
[00:33.01] |
じゃ僕は自由を手にしたのかい? |
[00:39.03] |
ファンタジーの裏側に行ってみたのかい? |
[00:45.34] |
どんないい言葉並べ |
[00:48.14] |
言いくるめられたんだろう |
[00:50.95] |
どんないい服や車と |
[00:54.20] |
どこで誰と交換した? |
[00:59.38] |
君は大切なものの秘密を |
[01:06.49] |
教えてくれてたのに |
[01:13.85] |
|
[01:32.35] |
真実から目を背け続けた僕にある日 |
[01:43.74] |
子供の頃に描いた空が夢に出てきたんだ |
[01:52.66] |
|
[01:54.93] |
僕は大人になる事を忘れて |
[02:00.49] |
空を破り星に足をかけることばかり考えていた |
[02:08.84] |
君だけを連れて次の星に行くことを |
[02:17.55] |
どんないい言葉並べ |
[02:20.22] |
言いくるめられたんだろう |
[02:23.00] |
どんないい服や車と |
[02:26.24] |
どこで誰と交換した? |
[02:31.48] |
君は大切なものの秘密を |
[02:38.56] |
教えてくれてたのに |
[02:48.06] |
|
[03:04.16] |
僕は俗に大人と言われる年に達しました |
[03:09.56] |
サンテグジュペリの遺言は |
[03:12.43] |
苦悩に満ちた懺悔と贖罪の書である事に |
[03:20.01] |
まだ触れたくはなかった |
[03:25.22] |
気付きたくはなかった |
[03:33.27] |
|
[03:51.30] |
一番美しく 悲しいページ |
[03:59.32] |
一瞬の閃光 |
[04:02.27] |
焦げ付く影 |
[04:07.41] |
|
[00:00.53] |
去邂逅星王子吧 |
[00:05.52] |
若是人们都失去信仰 |
[00:11.70] |
那么失去童心时播种的嫩芽也将成为祭品 |
[00:22.90] |
追逐不自由将它击落 |
[00:28.64] |
但这样我就能得到自由了吗? |
[00:33.01] |
我去虚幻中走过一次了吗? |
[00:39.03] |
究竟说过多少 |
[00:45.34] |
排练过的好话 |
[00:48.14] |
究竟和谁在何处 |
[00:50.95] |
交换过衣服和车 |
[00:54.20] |
我明明就告诉过你 |
[00:59.38] |
“你是最重要的”这个秘密 |
[01:06.49] |
某一日 在与真实背向而驰的我的梦中 |
[01:32.35] |
我忘记我已长大成人 |
[01:43.74] |
仅仅只想着带着你一起 |
[01:54.93] |
究竟说过多少 |
[02:00.49] |
排练过的好话 |
[02:08.84] |
究竟和谁在何处 |
[02:17.55] |
交换过衣服和车 |
[02:20.22] |
我明明就告诉过你 |
[02:23.00] |
“你是最重要的”这个秘密 |
[02:26.24] |
我已经到了被称为大人的年纪 |
[02:31.48] |
埃克苏佩里的遗言说到 |
[02:38.56] |
我还不曾想过要触碰 |
[03:04.16] |
也不想要注意到 |
[03:09.56] |
最美又最悲伤的一页 |
[03:12.43] |
一瞬间的闪光 |
[03:20.01] |
焦灼的影子 |
[03:25.22] |
|
[03:51.30] |
|
[03:59.32] |
|
[04:02.27] |
|