飛梅<とびうめ>

飛梅<とびうめ>

歌名 飛梅<とびうめ>
歌手 さだまさし
专辑 風見鶏
原歌词
[ti:飛梅]
[ar:さだまさし (佐田雅志)]
[al:風見鶏 (かざみどり)]
[offset:0]
[00:00.00] 作曲 : さだまさし
[00:00.672] 作词 : さだまさし
[00:02.18]
[00:22.17] 心字池にかかる
[00:24.38]
[00:25.74] 三つの赤い橋は
[00:27.79]
[00:29.14] 一つ目が過去で
[00:31.71]
[00:32.71] 二つ目が現在
[00:36.81]
[00:39.75] 三つ目の橋で君が
[00:41.95]
[00:43.13] 転びそうになった時
[00:45.51]
[00:46.69] 初めて君の手に触れた
[00:52.13]
[00:52.87] 僕の指
[00:54.39]
[00:57.41] 手を合わせた後で
[00:59.23]
[01:00.19] 君は神籤を引いて
[01:02.58]
[01:03.97] 大吉が出る迄と
[01:06.19]
[01:07.13] も一度引き直したね
[01:09.67]
[01:10.82] 登り詰めたらあとは
[01:13.10] 下るしかないと
[01:15.54]
[01:18.27] 下るしかないと
[01:20.54] 気付かなかった
[01:22.84]
[01:25.26] 天神様の細道
[01:32.66]
[01:39.64] 裏庭を抜けて
[01:41.07]
[01:42.62] お石の茶屋へ寄って
[01:44.78]
[01:45.96] 君がひとつ
[01:46.96]
[01:47.60] 僕が半分梅ヶ枝餅を喰べた
[01:53.48]
[01:56.20] 来年も二人で
[01:57.99]
[01:59.33] 来れるといいのにねと
[02:01.42]
[02:02.60] 僕の声に君は
[02:04.87]
[02:05.81] 答えられなかった
[02:09.86]
[02:12.60] 時間という
[02:13.97] 樹の想い出という落葉を
[02:17.48]
[02:19.14] 拾い集めるのに夢中だったね君
[02:23.85]
[02:25.51] あなたがもしも
[02:26.68] 遠くへ行ってしまったら
[02:30.12]
[02:32.11] 私も一夜で飛んでゆくと云った
[02:36.61]
[02:38.60] 忘れたのかい飛梅
[02:46.28]
[02:57.92] 或の日と同じ様に
[03:00.13] 今鳩が舞う
[03:02.05]
[03:04.43] 東風吹けば東風吹かば君は
[03:08.61]
[03:10.89] 何処かで
[03:11.64] 想いおこしてくれるだろうか
[03:15.75]
[03:16.50] 太宰府は春
[03:18.88]
[03:20.43] いずれにしても春
歌词翻译
[00:22.17] 心字池畔
[00:25.74] 红桥三座
[00:29.14] 一桥为过往
[00:32.71] 一桥为现在
[00:39.75] 你走在第三座桥上
[00:43.13] 险些摔倒的时候
[00:46.69] 我的指尖第一次
[00:52.87] 触碰到了你
[00:57.41] 你双手合十
[01:00.19] 抽了一根签
[01:03.97] 还记得你那时为了抽到'大吉'’
[01:07.13] 又反复抽了一次吗
[01:10.82] 你走到顶上
[01:13.10] 你说得下去了
[01:18.27] 得下去了
[01:20.54] 我却没发现有的路
[01:25.26] 一去无回
[01:39.64] 穿过后庭
[01:42.62] 路过石子砌的茶屋
[01:45.96] 你拿了一个梅枝饼吃
[01:47.60] 我也吃了半个
[01:56.20] “如果明年
[01:59.33] 也能两个人一起来就好了”
[02:02.60] 你却没能回应
[02:05.81] 我的这个声音
[02:12.60] 你说你搜集的树叶
[02:13.97] 都是树木的思绪
[02:19.14] 你是那么认真的拾起它们
[02:25.51] “如果有一天
[02:26.68] 你去了远方
[02:32.11] 我一定连夜赶去你的身边”
[02:38.60] 你都忘了吗 飞梅
[02:57.92] 跟那一天一样
[03:00.13] 鸽子漫天飞
[03:04.43] 如果那一天的东风又吹起来
[03:10.89] 你会在某个地方
[03:11.64] 回忆起来吗
[03:16.50] 太宰府现在是春天
[03:20.43] 任时光飞逝 太宰府都在春天