サカナ

サカナ

歌名 サカナ
歌手 椎名林檎
专辑 勝訴ストリップ
原歌词
[00:16.34] ちっぽけで汚らしい動物 雌
[00:24.68] 一体生まれてから二十年弱
[00:33.73] 生きて来たのだろうか 其の上
[00:37.88] 只 易々と 泳いで行くのかしら
[00:45.52] 泳いで行くのかしら
[00:49.33] たった今頂戴した言葉 其れ
[00:57.73] 一体どういう意味を持つのですか
[01:06.79] 「愛している」と云う腕の中で
[01:10.95] 只 易々と 泳いで行くのかしら
[01:18.62] 泳いで行くのかしら
[01:22.53] あたしが足の指五本 踵一個
[01:27.13] 不思議も無く此処にへばりつける
[01:30.49] 此のことを詳しく説明して下さいな
[01:35.26] 唇ばかりをそう見つめる前に
[01:41.48]
[01:51.71] はっきりしないあたしの生態 雌
[01:59.94] 一体 生まれる迄歴史などが
[02:08.95] 少しでも動いたと 云えるの
[02:13.06] 只 安々と 泳ぐだけなら
[02:20.80] 泳ぐだけなら
[02:24.65] あたしが届かない雲の彼方に
[02:29.14] 不思議も無く厳かに構える
[02:32.69] 日のことを詳しく説明して下さいな
[02:37.38] 手を取り優しくそう捕える前に
[02:43.55]
[02:57.75] あたしが足の指五本 踵一個
[03:02.44] 不思議も無く此処にへばりつける
[03:05.86] 此のことを詳しく説明して下さいな
[03:10.58] 唇ばかりをそう見つめる前に
[03:18.11]
[03:33.34]
[03:40.94] 終わり
歌词翻译
[00:16.34] 卑微又齷齪的動物 雌性
[00:24.68] 自從生下來將近快過了二十年
[00:33.73] 一路活到現在的吧 今後大概也
[00:37.88] 只是 輕鬆地 悠游向前吧
[00:45.52] 悠游向前
[00:49.33] 剛剛承蒙您賜教的話語 那個
[00:57.73] 到底具有什麼含意呢
[01:06.79] 在說著「我愛你」的懷抱中
[01:10.95] 只是 輕鬆地 悠游向前吧
[01:18.62] 悠游向前
[01:22.53] 我用五隻腳指頭 一個腳踵
[01:27.13] 沒什麼不可思議地匍匐到這兒來
[01:30.49] 請向我詳細說明這件事情的原委吧
[01:35.26] 在我直盯著你雙唇之前
[01:51.71] 搞不太清楚的我的生態 雌性
[01:59.94] 到底能否說出 在我出生之前的
[02:08.95] 歷史曾經些微推進呢
[02:13.06] 若只是 安逸地 悠游向前的話
[02:20.80] 悠游向前的話
[02:24.65] 在我無法觸及的雲端彼方
[02:29.14] 沒什麼不可思議地嚴陣以待
[02:32.69] 請向我詳細說明明日的意義吧
[02:37.38] 在你攫住我溫柔捕我入網之前
[02:57.75] 我用五隻腳指頭 一個腳踵
[03:02.44] 沒什麼不可思議地匍匐到這兒來
[03:05.86] 請向我詳細說明這件事情的原委吧
[03:10.58] 在我直盯著你雙唇之前
[03:40.94] (结束)