[00:00.00] |
作曲 : 椎名林檎 |
[00:01.00] |
作词 : 椎名林檎 |
[00:23.890] |
どんなに美味しく高価なお酒が有ったって |
[00:32.210] |
今日迄怠惰に過ごして居ちゃ味も判らない |
[00:47.820] |
どんなに要領(カシコ)良く硬貨を動かして居たって |
[00:56.290] |
対話が演技じゃ興味が湧かないってもんよ |
[01:04.190] |
女(オンナ)だって男(オトコ)だって |
[01:20.260] |
実直なほうが美しい |
[01:24.200] |
わかっているくせに |
[01:28.120] |
眉根をひそめる人は |
[01:31.560] |
誰もここには居ない |
[01:49.690] |
徒党を組んで居たり太って居る時は叱って |
[01:57.340] |
こと切れる瞬間(トキ)まで何時も成長をしたいよ |
[02:05.630] |
芯(ハート)だって筋(コトバ)だって |
[02:21.730] |
柔らかい事は難しい |
[02:25.490] |
こたえているくせに |
[02:29.520] |
毎度根を詰める君の |
[02:32.960] |
微笑んだ皺がキレイ |
[02:36.800] |
身体ごと使い切って |
[02:40.820] |
孤独の極みを視よう |
[02:44.800] |
嫌われて御出でよ |
[02:48.400] |
向かい風、乾杯! |
[02:53.150] |
帰れない、今日は帰れない |
[02:56.680] |
独りぼっち“同志” |
[03:00.260] |
きっと又逢えると笑ってよ |
[03:04.170] |
それを糧に生きるさ |
[03:07.980] |
君が生モノだから |
[00:23.890] |
再美味高价的酒 |
[00:32.210] |
喝的人一直懒惰过活的话 是品不出它的味道的 |
[00:47.820] |
不管怎样熟练高明的使用金钱 |
[00:56.290] |
不真诚的对话是无趣的 |
[01:04.190] |
不管是女人还是男人 |
[01:20.260] |
质朴直接比较美丽 |
[01:24.200] |
明明白白 |
[01:28.120] |
皱眉头表示反对的人 |
[01:31.560] |
一个也没有 |
[01:49.690] |
拉帮结派 财富聚增的时候 作出批评 |
[01:57.340] |
一直到破局的时候 还在谋求成长 |
[02:05.630] |
不管是芯(内心)还是筋骨(言语) |
[02:21.730] |
柔和是件难事 |
[02:25.490] |
明明这样回答 |
[02:29.520] |
每次都聚精会神的你 |
[02:32.960] |
笑纹都很美丽 |
[02:36.800] |
竭尽全力 |
[02:40.820] |
看孤独的极致 |
[02:44.800] |
被厌倦了就请走开吧 |
[02:48.400] |
迎着风,干杯! |
[02:53.150] |
不要回去,今天也回不去 |
[02:56.680] |
孤身一人的同伴 |
[03:00.260] |
微笑着 坚信能再会 |
[03:04.170] |
并把此当做食粮活下去吧 |
[03:07.980] |
因为你是生物 |