Hello, Worker

Hello, Worker

歌名 Hello, Worker
歌手 ぐるたみん
歌手 KEI
专辑
原歌词
[00:23.52] B4の纸切れに収まる仆の人生を
[00:29.22] 谁かに认めて欲しくって振りまく笑颜
[00:34.89] 计算じゃ割り切れないこの歪な难问が
[00:40.50] 解けるまで居残りなんだ 出られないんだ
[00:46.44] 先头は远ざかる一人取り残される
[00:51.97] 目の前のレールの向こうに憧れるだけ だけど
[00:57.71] 何がしたいかわからない
[01:00.62] 何ができるかわからない
[01:03.60] そう言いながら这いつくばってここまで来たんだよ
[01:09.26] 明日のことはわからない
[01:12.10] 昨日のことはかわらない
[01:14.57] なら今日ぐらいは仆にください
[01:29.26] 数行の"お祈り"に揺れ动く仆の人生を
[01:34.82] 切り取って押し付けるように配り歩いた
[01:40.64] 期待されないまま 期待もしないまま
[01:46.28] 削られた仆らの形はどん な风に见えるのだろう
[01:52.07] 何を手に入れたんだろうか
[01:54.99] 何を失ったんだろうか
[01:57.92] 答え探し歯を食い缚ってここまで来たんだよ
[02:03.55] 明日世界が终わろうと
[02:06.41] 昨日のこと忘れようと
[02:08.93] ただ今日だけは仆にください
[02:35.42] 先头は远ざかる 一人取り残される
[02:40.70] 「どこでつまずいたの?」「あれ何してんだろう?」
[02:46.33] 期待されないまま 期待もしないまま
[02:52.20] 削られた仆らもまだ息はあるから
[02:58.44] だけど何がしたいかわからない
[03:02.13] 何ができるかわからない
[03:04.97] そう言いながら这いつくばってここまで来たんだよ
[03:10.71] 明日のことはわからない
[03:13.57] 昨日のことはかわらない
[03:16.07] なら今日だけは この今だけは仆らの物
歌词翻译
[00:23.52] 【希望被收在B4大纸片的我的人生】
[00:29.22] 【能被谁认同而散布出的笑容】
[00:34.89] 【直到凭计算无法解释的这道扭曲难题】
[00:40.50] 【解开为止我还得加班啊 出不去啊】
[00:46.44] 【领头的人愈离愈远 只有一个人被抛下来】
[00:51.97] 【只是对眼前轨道的另一端抱持憧憬而已 但是啊】
[00:57.71] 【不知道自己想做什么】
[01:00.62] 【不知道自己能做什么】
[01:03.60] 【是一边那样说一边爬行著到这里来的】
[01:09.26] 【不知道明天会发生什麼事】
[01:12.10] 【不知道昨天有发生什麼事】
[01:14.57] 【那样的话就至少给予我今天吧】
[01:29.26] 【将被数行的祈祷所动摇的我的人生】
[01:34.82] 【彷佛剪下贴上般分配前进著】
[01:40.64] 【就这样不被期待的 也不抱期待的】
[01:46.28] 【被削去的我们的形体看来是什麼样子呢】
[01:52.07] 【将什麼拿到手中了呢】
[01:54.99] 【又失去了些什麼呢】
[01:57.92] 【找寻著答案咬牙前进到这里来的】
[02:03.55] 【就算明天世界要毁灭了】
[02:06.41] 【就算昨天的事情忘记了】
[02:08.93] 【至少请只给予我今天吧】
[02:35.42] 【领头的人愈离愈远【只有一个人被抛下来】
[02:40.70] 【是在哪跌倒了?唉 是在干什麼呢?】
[02:46.33] 【因为就这样不被期待的 也不抱期待的】
[02:52.20] 【被削去的我们也依然在呼吸著】
[02:58.44] 【不知道自己想做什麼】
[03:02.13] 【不知道自己能做什麼】
[03:04.97] 【是一边那样说一边爬行著到这里来的】
[03:10.71] 【不知道明天会发生什麼事】
[03:13.57] 【不知道昨天有发生什麼事】
[03:16.07] 【那样的话至少今天 至少这个当下是属於我们的】