歌名 | Strangers |
歌手 | EXIT TUNES |
专辑 | EXIT TUNES PRESENTS Supernova 7 |
[ti:Strangers] | |
[ar:EXIT TUNES] | |
[al:] | |
[00:51.80] | 不安ばかり先行して |
[00:53.42] | 未熟な仆が辿り着いた街は |
[00:56.66] | 気付けば反発ばっか |
[00:58.65] | それ必要なんですか? |
[01:01.91] | 囲われた世界だった |
[01:03.70] | 仆が自由と定义していたとこは |
[01:07.21] | やっぱり飞び出したって |
[01:09.00] | 怖いもんだ |
[01:11.56] | Strangers |
[01:14.73] | 画面の奥カウンターな仆らに |
[01:19.38] | 不快极まりないクエスチョン |
[01:21.70] | Strangers |
[01:25.07] | わだかまりは「ダウト!」/ |
[01:26.38] | そう叫んだんだ |
[01:28.70] | その声で |
[01:31.24] | 気付いてたんだ |
[01:33.70] | 本质も本来も |
[01:36.40] | 分かってたんだ |
[01:38.81] | もうずっと前から |
[01:41.25] | “谁かの为 |
[01:44.14] | 自分の为だ |
[01:46.79] | それでも/ |
[01:49.30] | 贵方は 贵方は 贵方だけは |
[02:03.88] | 期待ばかり先行して |
[02:05.72] | 未熟な仆が辿り着いた街は |
[02:08.94] | 表面をスケートするだけで |
[02:11.04] | 言叶はリフレクション |
[02:13.90] | 着饰るだけ着饰って |
[02:15.80] | 见られたいのはホントは中身なんだ |
[02:19.15] | それでも浸透してる |
[02:21.30] | 怖いくらい |
[02:23.51] | Strangers |
[02:27.36] | 依然アウトサイダーな |
[02:29.03] | 仆らは |
[02:31.66] | 时にラジカルに吠えてんだ |
[02:34.06] | Strangers |
[02:37.12] | 闻かせてよ仆に |
[02:38.42] | 本当の意思をさ |
[02:41.04] | その声で |
[02:43.32] | 塞いでたんだ |
[02:46.24] | この睑を |
[02:48.44] | 救われたんだ |
[02:51.09] | 与えるはずが |
[02:53.44] | 孤独の中 |
[02:56.57] | 笑われても |
[02:58.72] | 届いた |
[03:01.52] | 贵方に 贵方に 贵方にはさ |
[03:15.63] | 谁かが 谁かが |
[03:17.98] | ってしがみ付いてたんだろう |
[03:21.17] | 包み込む声も雑音で |
[03:23.16] | 何も聴き取れないまま |
[03:26.08] | 贵方が 贵方が |
[03:28.29] | そこには居てくれたんだろう |
[03:35.54] | 例えば迷子のような |
[03:40.36] | 仆らは |
[03:44.14] | 独りきりじゃなかった |
[ti:Strangers] | |
[ar:EXIT TUNES] | |
[al:] | |
[00:51.80] | /只得不安的走在前方 |
[00:53.42] | /假若好不容易才走到的街道 |
[00:56.66] | /注意到稚嫰的我就只會將我排斥 |
[00:58.65] | /那是必要的嗎? |
[01:01.91] | /被圍了起來的世界 |
[01:03.70] | /我將之定義為「自由」的地方 |
[01:07.21] | /果然走出那裏 |
[01:09.00] | /是可怕的事呀 |
[01:11.56] | |
[01:14.73] | /畫面的深處 對反抗的我們提出 |
[01:19.38] | /極其令人不快的 問題 |
[01:21.70] | |
[01:25.07] | 心存疑惑的人會「有問題!」 的 |
[01:26.38] | /那樣呼喊着 |
[01:28.70] | /以那個聲音 |
[01:31.24] | /察覺到了的 |
[01:33.70] | /本質和本來也 |
[01:36.40] | /從很久以前就已經 |
[01:38.81] | /理解到了 |
[01:41.25] | ”/「為了誰」 |
[01:44.14] | /是為了自己 |
[01:46.79] | 儘管如此 |
[01:49.30] | /你卻 你卻 唯獨你卻 |
[02:03.88] | /只得期待的走在前方 |
[02:05.72] | /稚嫰的我好不容易才走到的街道 |
[02:08.94] | /我卻只在表面溜動 |
[02:11.04] | /說話因而給反射了 |
[02:13.90] | /儘可能的盛裝打扮 |
[02:15.80] | /其實想要被看到的是內在呀 |
[02:19.15] | /儘管如此這樣的風氣卻散佈四周 |
[02:21.30] | /那麼的可怕 |
[02:23.51] | |
[02:27.36] | /依然是局外人的 |
[02:29.03] | /我們 |
[02:31.66] | /時而激進的 咆哮着 |
[02:34.06] | |
[02:37.12] | /告訴我 |
[02:38.42] | /真正的意思吧 |
[02:41.04] | /以那個聲音 |
[02:43.32] | /緊閉着的 |
[02:46.24] | /這雙眼簾 |
[02:48.44] | /明明應該對其 |
[02:51.09] | /給予救贖的 |
[02:53.44] | /儘管在孤獨之中 |
[02:56.57] | /被取笑也好 |
[02:58.72] | /到達了 |
[03:01.52] | /你身邊 你身邊 你的身邊呀 |
[03:15.63] | /某個人 某個人 |
[03:17.98] | /緊緊的抱住了我對吧 |
[03:21.17] | /因為包含其中的聲音和雜音 |
[03:23.16] | /所以仍是什麼都聽不到 |
[03:26.08] | /你就在 你就在 |
[03:28.29] | /就在那裏伴着我的對吧 |
[03:35.54] | /就例如像個迷路的小孩的 |
[03:40.36] | /我們 |
[03:44.14] | /並不是孤單一人的 |