歌名 | サイコロジック |
歌手 | EXIT TUNES |
专辑 | EXIT TUNES PRESENTS Supernova 7 |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:11.28] | ここで僕が歌わないとして |
[00:13.58] | 誰もここで見ていないとして |
[00:15.85] | それで何を変えられるんだって言うんだろう |
[00:20.88] | 観客は満足で帰って |
[00:22.95] | 僕は美味い酒を酌み交わして |
[00:25.41] | あーだこーだと要らぬ持論を語るけど |
[00:30.15] | |
[00:30.99] | きっとこうしてる間に |
[00:33.63] | 漫画も読めるし |
[00:35.72] | あのゲームだって進むし |
[00:37.91] | ぐっすり寝れるんだ |
[00:39.96] | 僕は誰かの賽に 明日を委ねているんだ |
[00:49.59] | 今日もいつの間にか "一歩進む" んだ |
[01:01.48] | |
[01:18.49] | ここが僕達のスタートだって |
[01:20.61] | 毎度自分に言い聞かせたって |
[01:23.05] | 意味ありげな無意味を並べんだって気付いてんだ |
[01:28.02] | また重いレスポール引きずって |
[01:30.18] | 人ごみの中電車に乗って |
[01:32.52] | 知らない人達に囲まれて |
[01:35.42] | 今日が終わった |
[01:39.81] | |
[01:57.50] | きっと知らない間に終わった今日は |
[02:02.07] | 積もり積もればまた意味があるのさ |
[02:06.20] | なんて |
[02:07.90] | そんな綺麗事をしっかり握っているんだ |
[02:15.94] | どうせこの手は解けない |
[02:20.41] | それが僕さ |
[02:25.10] | 枯れた声なんかじゃもう 何も伝えられないさ |
[02:34.61] | 僕は何故こんな所で泣いてんだ |
[02:44.53] | ここで僕が歌わないとして |
[02:46.87] | 誰もここで見ていないとして |
[02:49.21] | それで何を変えられるんだって言うんだろう |
[02:53.85] | それは僕にもわからないけど |
[02:56.35] | こんなに声も枯れているけど |
[02:58.90] | たまにゃ僕の掌から賽を投げてみるよ |
[00:11.28] | 在这里我无法歌唱姑且不谈 |
[00:13.58] | 在这里谁都看不见暂且不论 |
[00:15.85] | 这样就有什么改变了看吧我说过的 |
[00:20.88] | 观众满意的归去 |
[00:22.95] | 我与人一同饮下美味的酒水 |
[00:25.41] | 尽管那样这样的将不需要的理论争论一番 |
[00:30.99] | 一定于此同时 |
[00:33.63] | 漫画也看了 |
[00:35.72] | 就算是那个游戏也进行了 |
[00:37.91] | 安稳的睡去了 |
[00:39.96] | 我将何人的骰子 委託给了明天 |
[00:49.59] | 今天也不知何时 “向前走了一步”啊 |
[01:18.49] | 就算这里是我们的起点 |
[01:20.61] | 就算每次都将自己说服 |
[01:23.05] | 有意思和没意思同时呈现所以注意到了 |
[01:28.02] | 再次将沉重的Les Paul拖着 |
[01:30.18] | 在人群中乘着电车 |
[01:32.52] | 被不知道的人包围 |
[01:35.42] | 今天也结束了 |
[01:57.50] | 一定是在我未能察觉之时终结的今天 |
[02:02.07] | 若是不断堆积的话还是有意义的啊 |
[02:06.20] | 什么的 |
[02:07.90] | 将如此美丽的事物紧紧地握住了啊 |
[02:15.94] | 反正这只手也无法解开 |
[02:20.41] | 这就是我啊 |
[02:25.10] | 枯竭的声音什么的已经是 什么也传达不了了啊 |
[02:34.61] | 我为什么要在这种地方哭泣啊 |
[02:44.53] | 在这里我无法歌唱姑且不谈 |
[02:46.87] | 在这里谁都看不见暂且不论 |
[02:49.21] | 这样就有什么改变了看吧我说过的 |
[02:53.85] | 尽管这个我还不知道 |
[02:56.35] | 就这样嘶声力竭了但是 |
[02:58.90] | 偶尔从我的掌中将骰子投出去看看啊 |