| 歌名 | 地球最后の告白を |
| 歌手 | EXIT TUNES |
| 专辑 | EXIT TUNES PRESENTS GUMing from Megpoid |
| [00:00.37] | そして君が知らずに |
| [00:04.09] | 幸せな灰になった後で |
| [00:09.45] | 僕は今更 君が好きだって |
| [00:17.73] | |
| [00:19.24] | 「地球最後の告白を」 |
| [00:25.24] | 作曲∶kemu |
| [00:29.24] | |
| [00:31.24] | 「大人になりたくないよ」なんて大人ぶってさ |
| [00:35.47] | 駆けた 少年の日 どうやら僕に訪れた 悪戯は |
| [00:45.89] | 相当タチの悪い 不老不死のおせっかい |
| [00:50.61] | |
| [00:51.36] | 神様ステキな プレゼントをありがとう なんて |
| [00:55.90] | 到底 的外れな 幼い冗談の奥に |
| [01:03.29] | 大事に隠した 片思いは 察してくれないんだ |
| [01:09.79] | |
| [01:10.90] | 追い越してく 戻れない憧憬 |
| [01:15.93] | 好きな人に さよならを |
| [01:20.62] | |
| [01:21.37] | いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに |
| [01:26.50] | 恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったよ |
| [01:31.29] | そして 君が知らずに 幸せな灰になった後で |
| [01:37.98] | 僕は今更 君が好きだった って気付いたよ |
| [01:44.99] | |
| [01:54.38] | 百年前の同じ日に |
| [01:56.26] | 君のおばあちゃんは |
| [01:58.84] | 同じ事を言ったんだ |
| [02:02.74] | |
| [02:04.19] | 君の孫の曾孫の その最期に |
| [02:09.15] | 僕はまた一人になる |
| [02:12.68] | |
| [02:13.96] | 移ろってく メトロポリスと |
| [02:19.01] | 君の名に 花束を |
| [02:23.85] | |
| [02:24.49] | いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに |
| [02:29.52] | 恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったね |
| [02:34.40] | そして 血が流れて 世界が灰になった後で |
| [02:40.98] | 僕は今でも ふいに君を思い出すんだ |
| [02:48.21] | |
| [03:09.53] | 誰もいない 枯れた世界で |
| [03:14.51] | 悪戯の 意味を知ったよ |
| [03:19.68] | |
| [03:19.62] | 臆病 でも今なら言えるんだ |
| [03:24.71] | 地球最後の 告白を |
| [03:30.14] | |
| [03:31.50] | いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに |
| [03:36.37] | 恋なんて呼ぶには 遠回りしすぎたよ |
| [03:41.36] | そして 何もかもが 手遅れの灰になった後で |
| [03:48.11] | 僕は今更 君が好きだって 君が好きだった って言えたよ |
| [03:58.83] | |
| [04:00.83] | |
| [04:10.83] | 終わり |
| [04:27.83] |
| [00:00.37] | 就这样你在不知不觉之间 |
| [00:04.09] | 化作了幸福的灰烬之后 |
| [00:09.45] | 我却现在才 喜欢上你 |
| [00:19.24] | 地球最后的告白 |
| [00:25.24] | |
| [00:31.24] | 「不想成为大人呀」装出大人的样子如是说 |
| [00:35.47] | 奔跑着的 少年的日子 好不容易才降临於我身上的 这个恶作剧 |
| [00:45.89] | 真是相当的性质恶劣呢 多事的不老不死 |
| [00:51.36] | 感谢神明赐给我的 美妙的礼物什麼的 |
| [00:55.90] | 说到底 都不是我想要的 在一个小玩笑之中 |
| [01:03.29] | 隐藏了重要的事 对你的单恋 可是不言而喻的呀 |
| [01:10.90] | 超越了的 无法折回的憧憬 |
| [01:15.93] | 向喜欢的人 说出再见 |
| [01:21.37] | 尽管曾经看见的晚霞 是那麼的美丽 |
| [01:26.50] | 称作恋爱的东西 却是那麼的污秽呀 |
| [01:31.29] | 就这样 你在不知不觉之间 化作了幸福的灰烬之后 |
| [01:37.98] | 我却现在才察觉到 我喜欢上了你 |
| [01:54.38] | 在百年前的同一天 |
| [01:56.26] | 你的祖母 |
| [01:58.84] | 也说了相同的话呢 |
| [02:04.19] | 在你的孙的曾孙的 临终之时 |
| [02:09.15] | 我又再变得独自一人 |
| [02:13.96] | 在变迁着的 大都市之中 |
| [02:19.01] | 对着你的名字 献上花束 |
| [02:24.49] | 尽管曾经看见的晚霞 是那麼的美丽 |
| [02:29.52] | 称作恋爱的东西 却是那麼的污秽呢 |
| [02:34.40] | 就这样 血在流淌 在世界化为灰烬之后 |
| [02:40.98] | 我即使是现在 也竟然会回想起你的事呀 |
| [03:09.53] | 在谁都不在 枯死了的世界 |
| [03:14.51] | 知晓了这恶作剧的用意呀 |
| [03:19.62] | 尽管胆怯 不过现在的话能说出口呢 |
| [03:24.71] | 将地球最后的 告白 |
| [03:31.50] | 尽管曾经看见的晚霞 是那麼的美丽 |
| [03:36.37] | 称作恋爱的东西 却实在是太迂回曲折呀 |
| [03:41.36] | 就这样 一切都 变成为时已晚的灰烬之后 |
| [03:48.11] | 「我喜欢你」 能说出口了呢 |
| [04:10.83] |