ルートスフィア

ルートスフィア

歌名 ルートスフィア
歌手 EXIT TUNES
专辑 EXIT TUNES PRESENTS GUMing from Megpoid
原歌词
[00:23.68] 見慣れたその景色を
[00:26.87] シャッターの中に閉じ込めたら
[00:31.48] ぼやけてるんだ
[00:33.35] かすんでるんだ
[00:35.34] まるでピントが合ってなくてさ
[00:39.25] 作文を書き上げるためだけに
[00:44.16] 持たされた夢なんて
[00:46.96] いつの間にやらクシャクシャになって
[00:50.71] 滲んで文字も読めやしない
[00:55.19] 自分を下げる
[00:56.96] 保険をかけることばっかり上手くなってさ
[01:02.86] 転ばないように整えられたとこばっか選んでた
[01:11.54] 今更気付いたけど地図は
[01:15.30] とうに失くしてしまってたみたいだ
[01:20.48] 言われるがまま書き写した
[01:24.33] 正しいとされるレール
[01:27.10] ほら!そんな指針なんてなくても
[01:31.06] 道は自分で選べてたんだよ
[01:35.92] 自信を持って歩こう
[01:39.84] さあ、最初の一歩。何しに行こう
[01:58.32] 見慣れたはずの景色にピント合って
[02:03.89] 色づいて見えるよ
[02:06.49] 地図を失くして
[02:08.39] 近道はもう分からなくなったけれど
[02:14.27] ねぇ、それでいいんだ
[02:16.60] 最短距離もどうせどこかの誰かにさ
[02:22.44] とってのもので
[02:24.24] 時には回り道かもしれないし
[02:30.75] 明日のキミへの道のりは何も
[02:36.14] 何一つ決まってないから
[02:39.82] でも、だからこそ楽しいんだろう
[02:43.76] 大事な一歩にしよう
[02:46.69] 大人がいつも正しいことだけを教えるとは限らないって
[02:55.34] そう教えてくれたのもまた大人で、だから
[03:01.22] ただ俯いていた背中を
[03:05.20] 粗雑に押しただけで満足そうに
[03:11.72] 去っていった人達にもう道は尋ねない
[03:35.07] 明日のキミへの道のりは何も
[03:39.84] 何一つ決まってないから
[03:43.81] でも、だからこそ楽しいんだろう
[03:47.56] 大事な一歩にしよう
[03:50.27] 与えられた地図なんてなくても
[03:54.16] 未来はその手でも切り拓けるんだよ
[03:59.05] “明日が来る”んじゃなくてさ
[04:03.10] “自分が行く”んだ
[04:05.95] ほら、自由意思で選ぶ未知へ
歌词翻译
[00:23.68] 将看惯了的景色
[00:26.87] 关在快门之中
[00:31.48] 模糊不清
[00:33.35] 雾蒙蒙的
[00:35.34] 仿佛没有聚焦一样
[00:39.25] 仅仅是为了写作文
[00:44.16] 而期望着的梦
[00:46.96] 不知不觉变得心烦意乱
[00:50.71] (泪水)渗透了纸张字迹也看不清楚
[00:55.19] 放下身段
[00:56.96] 变得光是擅长些无风险的事情
[01:02.86] 尽是选择些不会跌倒的准备好了的事情
[01:11.54] 虽然今天才察觉到地图
[01:15.30] 似乎早就丟失了
[01:20.48] 依照被指令的样子书写
[01:24.33] 被正确(制定)的轨道
[01:27.10] 来吧!这样的指南什么的即使没有
[01:31.06] 选择还是要由自己来选的哟?
[01:35.92] 自信起来向前迈步吧!
[01:39.84] 好了 最初的一步 去做些什么吧
[01:58.32] 对着明明看惯了的景色聚焦
[02:03.89] 发现颜色变黄了
[02:06.49] 丢失了地图
[02:08.39] 即便变得找不到近路
[02:14.27] 呐 那样也好啊
[02:16.60] 最短距离反正不过是某处的什么人
[02:22.44] 制作的东西罢了
[02:24.24] 即使偶尔说不定会绕点远路
[02:30.75] 向着明天的你的路径什么也
[02:36.14] 一点儿也没有决定
[02:39.82] 但是 正因如此才感到快乐吧?
[02:43.76] 迈出关键的一步吧
[02:46.69] 大人也不一定都只是教授正确的事物
[02:55.34] 这样接受教育的也还只是大人 所以
[03:01.22] 仅仅是将低下的后背
[03:05.20] 马马虎虎地压着就感到满意
[03:11.72] 而离开的人们已经不能再找到道路了
[03:35.07] 向着明天的你的路径什么也
[03:39.84] 一点儿也没有决定
[03:43.81] 但是 正因如此才感到快乐吧?
[03:47.56] 迈出关键的一步吧
[03:50.27] 被给予的地图什么的没有也好
[03:54.16] 未来是要用这双手开拓的哟
[03:59.05] 并不是“明天将会到来”
[04:03.10] 而是“我自己将要前去”啊
[04:05.95] 来吧!凭借自由意志向着所选择的未知!