Anemone no Saku Haru ni

Anemone no Saku Haru ni

歌名 Anemone no Saku Haru ni
歌手 ASIAN KUNG-FU GENERATION
专辑 Landmark
原歌词
[ti:アネモネの咲く春に]
[ar:ASIAN KUNG-FU GENERATION]
[al:ランドマーク]
[offset:0]
[00:12.40]
[00:22.02] 拝啓 冬の朝 白いため息たちよ
[00:25.88]
[00:27.03] 綴るべき言葉など何処かにあるのでしょうか
[00:31.46]
[00:32.38] 相応しいメロディも探し歩き回って
[00:36.49] 未だ辿り着けていないです
[00:41.49]
[00:42.24] 想像を超える出来事が一度に起こって
[00:47.06]
[00:47.68] 名前のない悲しみだけが相変わらず今日も
[00:52.46]
[00:53.02] 当てどころなく空中に消えました
[00:58.08] まるで君たちのようです
[01:02.38] 敬具
[01:03.68]
[01:06.11] 赤い花は枯れてしまった
[01:10.34]
[01:11.34] 君はずっと幸せだった?
[01:16.31] Too late
[01:17.31]
[01:25.18] 拝啓 更新世 ヒトに似た猿たちよ
[01:28.94]
[01:29.69] 二足歩行であの世まで行けるのでしょうか
[01:34.32]
[01:35.06] 現生人類は火という魔法と恋に落ちて
[01:39.55] 楼閣は崩れて落ちる
[01:44.54]
[01:46.25] ため息ならオーバーに吐き出せ
[01:52.62] ほら凍土に
[01:55.63]
[01:56.19] 顔を出した数万年前の
[02:01.26] いつか君たちに続きます
[02:05.56] 敬具
[02:06.87]
[02:09.32] 赤い花は枯れてしまった
[02:14.63] 君はずっと幸せだった?
[02:19.55] Too late
[02:20.55]
[03:00.05] 拝啓 愛する家族や友人たちよ
[03:04.77] 有識者曰く、「混沌とした時代」になりましたが
[03:09.75] この宇宙の源泉は混沌だそうで
[03:14.41] 今更なことではないようです
[03:19.41]
[03:21.03] どうしようもなく ただ 塞ぎ込む夜に
[03:25.59]
[03:26.22] 皮肉だけを綴る僕の悪癖を許して
[03:30.39]
[03:30.96] いつかまた君と会う日を願う
[03:35.83] コーヒーは今日も苦いです
[03:40.46] 敬具
[03:41.04]
[03:44.28] 赤い花は枯れてしまった
[03:49.47] 君はずっと幸せだった?
[03:54.32] Too late
[03:55.08]
[04:05.38] 赤い花は枯れてしまった
[04:10.55] 君は今日幸せだった?
[04:19.27] Too late
[04:20.41]
[04:34.57] おわり
[04:48.25]
歌词翻译
[00:22.02] 敬启 冬日的清晨、雪白的叹息
[00:27.03] 应当拼凑在一起的话语在何处呢
[00:32.38] 为了寻找相称的旋律来回奔走
[00:36.49] 至今我仍在困难地摸索着
[00:42.24] 曾一度有无法想象的事情发生
[00:47.68] 只有无名的悲伤至今依然如此
[00:53.02] 漫无目的地从空中消散
[00:58.08] 就如你们一般
[01:02.38] 谨上
[01:06.11] 红色的花朵干枯凋零
[01:11.34] 一直以来你幸福吗
[01:16.31] Too late
[01:25.18] 敬启 更新世 像人一般的猴子
[01:29.69] 你们能否用双腿走向下一世纪呢
[01:35.06] 现代人类和名为火的魔法陷入爱河
[01:39.55] 楼阁崩塌坠落
[01:46.25] 若是叹气就用夸张的样子吐出
[01:52.62] 看着冰冻的土层
[01:56.19] 从数万年前就已出现的
[02:01.26] 总有一天你们能够跟随其后
[02:05.56] 谨上
[02:09.32] 红色花朵干枯凋零
[02:14.63] 一直以来你幸福吗
[02:19.55] Too late
[03:00.05] 敬启 亲爱的家人和朋友
[03:04.77] 有识之士说过 如今世道变得混乱无章
[03:09.75] 可这个宇宙的起源不也如此混沌吗
[03:14.41] 所以如今也没有任何改变
[03:21.03] 只是在坚持不让眼泪流出的夜晚是那么无助
[03:26.22] 请原谅我那只爱讽刺的恶习
[03:30.96] 祈祷着有朝一日能和你再次重逢
[03:35.83] 今天的咖啡也是如此苦涩
[03:40.46] 谨上
[03:44.28] 红色花朵干枯凋零
[03:49.47] 一直以来你幸福吗
[03:54.32] Too late
[04:05.38] 红色花朵干枯凋零
[04:10.55] 如今你幸福了吗
[04:19.27] Too late
[04:34.57] おわり