だませない孤独

だませない孤独

歌名 だませない孤独
歌手 SPANK PAGE
专辑 パズルの欠片と梦の続き-Best and New-
原歌词
[00:00.00]
[00:10.33] 何やってんだろ 今日の终わりがすぐそこまでやってきてる
[00:15.78] 君に电话して何话したっけ ごめんきっと寝ぼけてたね
[00:20.77] 赤くて丸いじゅうたんの上で 地球仪をまわしてみた
[00:25.78] 步いたことの无い场所ばかりだけど
[00:28.98] イメージがそこの景色を描く
[00:31.42] 部屋の壁を见つめ续け 奥齿啮んだ夜
[00:36.26] いつもの 远くへ逃げ出したくなる前ぶれかな
[00:42.15]
[00:42.30] 声を张り上げて 自分の居场所を知らせるオオカミなら
[00:46.82] 一人でいても そばに谁かを感じていられるのかな
[00:51.55] 君の声に甘える甘さの苦味知ることを 优しさと呼ぼう
[01:02.22]
[01:10.10] 君に“どれくらい好き?”って 闻かれても どう例えていいやら
[01:15.48] 何を引っ张り出せばいいのか 恶いのか
[01:20.75] UPDOWN缲り返し 突っぱねてばかりいるこんな仆に
[01:25.78] 思いやりの气持ちを 教えてくれたのは君だった
[01:30.87] 谁かに 何かを求められるのは乐さ
[01:36.24] 自分の足で その先へ踏み出そうとするけど
[01:41.50]
[01:41.71] 何もない空と 何も浮かばない仆の心の孤独が
[01:46.44] あまりにギャップを感じさせるから ウソの色を混ぜ合わす
[01:51.58] 谁かに见られていないと 何も始められない怖さを
[01:56.66] 光と闇が交わる间で 抱えては立ち止まってる
[02:02.10] 心までは骗せないことを知っている 闇の中の孤独を照らせ
[02:14.44]
[02:30.58] ずっとずっと前に握り缔めた パズルの欠片には
[02:40.65] その时描いた梦が 映ってた
[02:49.92]
[02:51.67] 声を张り上げて 自分の居场所を知らせるオオカミなら
[02:57.99] 一人でいても そばに谁かを感じていられるのかな
[03:03.07] 恼み 恼みぬいて泪も枯れて 命を绝つ选択肢
[03:08.42] それでも 自分のあるべき姿でいるべきだって思うよ
[03:13.40] 他の谁にもなれやしないってことは 知っているはずだろ
[03:27.76]
歌词翻译
[00:10.33] 该做些什么呢 今天就快结束了呢
[00:15.78] 打电话给你该说些什么呢 抱歉啊 你一定是在睡懒觉吧
[00:20.77] 在红色的圆形地毯之上 试着转动着地球仪
[00:25.78] 尽是不曾踏足之处
[00:28.98] 靠着想象就可以描绘出那里的景色
[00:31.42] 度过 观壁难言的夜晚
[00:36.26] 这大概是 多次想逃离的预兆吧
[00:42.30] 如果是 用仰首嚎叫来告知自己所在地的狼的话
[00:46.82] 即使是只有一人 大概也能觉得身边有人相伴吧
[00:51.55] 沉溺于你的声音 这大概被称之为甜蜜的苦痛吧
[01:10.10] 问我有多喜欢你的话 我不知道该如何举例表达
[01:15.48] 该用什么来引出才好 或者是不好呢
[01:20.75] 是你教会了我何为体谅
[01:25.78] 并给予如此懦弱悲观的我以安慰
[01:30.87] 不是为了谁也不是为了寻求何物 只是因为惬意啊
[01:36.24] 虽然想用自己的双脚 踏出迈向目的地的一步
[01:41.71] 但是 这空无一物的天空和 我毫无浮动内心孤独
[01:46.44] 太过违和 并混杂着太多命运的色彩
[01:51.58] 如果不向任何人表露的话 便会感到毫无动向的恐惧感
[01:56.66] 光与暗交错之间 重复着背负与止步
[02:02.10] 明知道无法欺骗自己的内心 却能够照亮黑暗之中的孤独
[02:30.58] 在很久很久之前 就紧握住的那片拼图
[02:40.65] 倒映出的是那时所描绘的梦
[02:51.67] 如果是 用仰首嚎叫来告知自己所在地的狼的话
[02:57.99] 即使是只有一人 大概也能觉得身边有人相伴吧
[03:03.07] 烦恼 也 舍去了 泪水也流干了 面临绝命的选择题
[03:08.42] 也想要选择自己该有的姿态和存在方式吧
[03:13.40] 大概会成为另外一个人吧