さらばシベリア鉄道
| 歌名 |
さらばシベリア鉄道
|
| 歌手 |
大瀧詠一
|
| 专辑 |
A Long Vacation
|
| [00:00.00] |
作曲 : 大瀧詠一 |
| [00:01.00] |
作词 : 松本隆 |
| [00:21.81] |
哀しみの裏側に何があるの? |
| [00:28.37] |
涙さえも氷りつく白い氷原 |
| [00:34.96] |
誰でも心に冬を |
| [00:38.33] |
かくしてると言うけど |
| [00:41.72] |
あなた以上 冷ややかな人はいない |
| [00:55.02] |
君の手紙読み終えて切手を見た |
| [01:01.64] |
スタンプにはロシア語の小さな文字 |
| [01:08.38] |
独りで決めた別れを |
| [01:11.72] |
責める言葉探して |
| [01:15.07] |
不意に北の空を追う |
| [01:21.00] |
伝えておくれ |
| [01:27.65] |
十二月の旅人よ |
| [01:35.16] |
いついついつまでも待っていると |
| [02:19.14] |
この線路の向こうに何があるの? |
| [02:25.37] |
雪に迷うトナカイの哀しい瞳 |
| [02:32.01] |
答えを出さない人に |
| [02:35.30] |
連いてゆくのに疲れて |
| [02:38.66] |
行き先さえ無い明日に飛び乗ったの |
| [02:51.93] |
ぼくは照れて愛という言葉が言えず |
| [02:58.47] |
君は近視まなざしを読みとれない |
| [03:05.09] |
疑うことを覚えて |
| [03:08.44] |
人は生きてゆくなら |
| [03:11.77] |
不意に愛の意味を知る |
| [03:17.55] |
伝えておくれ |
| [03:24.24] |
十二月の旅人よ |
| [03:31.72] |
いついついつまでも待っていると |
| [00:21.81] |
悲伤的背面存在何物 |
| [00:28.37] |
是连泪水都被冻结的白色冰原 |
| [00:34.96] |
无论谁的心中 |
| [00:38.33] |
都隐匿着一季严冬 |
| [00:41.72] |
却没有人比你更冷若冰霜 |
| [00:55.02] |
读完你写的信,在邮票的戳印上 |
| [01:01.64] |
发现了细小的俄语字母 |
| [01:08.38] |
对你独自离别的决定 |
| [01:11.72] |
寻找责备的话语 |
| [01:15.07] |
不意间心已追逐北方的天空 |
| [01:21.00] |
请代我传达 |
| [01:27.65] |
十二月的旅人 |
| [01:35.16] |
告诉她我永远等待她的归期 |
| [02:19.14] |
铁轨的远方存在什么 |
| [02:25.37] |
只有迷失在风雪里麋鹿哀愁的注视 |
| [02:32.01] |
或许你已疲于等待 |
| [02:35.30] |
我始终无法明了的答案 |
| [02:38.66] |
才纵身跃入没有目的地的明天 |
| [02:51.93] |
我苦于羞涩讲不出爱你的言语 |
| [02:58.47] |
你因为近视读不懂我含情的目光 |
| [03:05.09] |
抱着对彼此的疑惑 |
| [03:08.44] |
度过了人生的每一天 |
| [03:11.77] |
不意间领悟了爱的意义 |
| [03:17.55] |
替我传达吧 |
| [03:24.24] |
十二月的旅人 |
| [03:31.72] |
告诉她我永远等待她的归期 |