ボクノート

ボクノート

歌名 ボクノート
歌手 スキマスイッチ
专辑 夕風ブレンド
原歌词
[00:53.100] 耳を澄ますと微かに聞こえる雨の音
[00:58.740] 思いを綴ろうとここに座って言葉探している
[01:05.100] 考えて書いてつまずいて消したら元通り
[01:10.100] 12時間経って並べたもんは紙クズだった
[01:16.890] 君に伝えたくて 巧くはいかなくて
[01:27.100] 募り積もる感情は膨れてゆくだけ
[01:33.870] 吐き出すこともできずに
[01:38.890] 今僕の中にある言葉のカケラ
[01:45.340] 喉の奥、鋭く尖って突き刺さる
[01:51.550] キレイじゃなくたって
[01:54.790] 少しずつだっていいんだ
[01:57.750] この痛みをただ形にするんだ
[02:15.210] 何をしても続かない子供の頃の僕は
[02:20.340] 「これぞってモノ」って
[02:22.440] 聞かれても答えに困っていた
[02:26.810] そんな僕にでも与えられたものがあると言うんなら
[02:32.450] 迷い立ち止まった自分自身も信じていたいな
[02:38.890] 僕がいるこの場所は少し窮屈だけど
[02:49.910] 愛に満ちた表情でぬくもり溢れて
[02:56.110] そして君の声がする
[03:01.920] 足元に投げ捨てたあがいた跡も
[03:06.970] もがいている自分も全部僕だから
[03:13.120] 抱えている想いをひたすらに叫ぶんだ
[03:19.860] その声の先に君がいるんだ
[03:49.120] 耳を澄ますと確かに聞こえる僕の音
[03:54.750] 空は泣き止んで雲が切れていく
[04:01.540] 今僕が紡いでいく言葉のカケラ
[04:07.860] 一つずつ折り重なって詩(うた)になる
[04:13.340] キレイじゃなくたって
[04:16.510] 少しずつだっていいんだ
[04:19.310] 光が差し込む
[04:24.860] この声が枯れるまで歌い続けて
[04:31.120] 君に降る悲しみなんか晴らせればいい
[04:36.910] ありのままの僕を君に届けたいんだ
[04:43.310] 探していたものは、目の前にあった
歌词翻译
[00:53.100] 侧耳倾听隐约传来的雨声
[00:58.740] 我在座位上,整理思绪,斟酌着词句。
[01:05.100] 思考、书写、踌躇、擦去后又回到原点。
[01:10.100] 经过12个小时只留下一堆纸屑。
[01:16.890] 好想对你倾诉些什么,却总是说不出口。
[01:27.100] 积聚起来的思绪不断膨胀。
[01:33.870] 连发泄都变得如此困难。
[01:38.890] 现在在我心中,那些言语的碎片。
[01:45.340] 在喉咙深处刺激着我。
[01:51.550] 不需要华丽的辞藻。
[01:54.790] 一点点慢慢来就好。
[01:57.750] 将这份痛楚化为无形。
[02:15.210] 孩提时代的我,总是没有常性。
[02:20.340] 以至于被问起“这是什么?”时
[02:22.440] 都会犹豫不决难以回答。
[02:26.810] 如果说这样的我也被赐予了什么的话。
[02:32.450] 那便是即使茫然失措,也要相信自己的信心吧。
[02:38.890] 我所在的地方虽然有些狭小。
[02:49.910] 但我仍拥有着幸福的表情,洋溢着阵阵温馨。
[02:56.110] 并且还能听见你的声音。
[03:01.920] 那留在脚下,焦躁时的足迹也好。
[03:06.970] 还是在痛苦中挣扎的自己也好,都是不可替代的回忆。
[03:13.120] 大声呼喊出心中的情感。
[03:19.860] 只因声音的去处正是你所在的地方。
[03:49.120] 侧耳倾听,我的声音是那样清晰透明。
[03:54.750] 天空停止哭泣,乌云不见踪影。
[04:01.540] 现在我心中的那些言语碎片被我编织了起来。
[04:07.860] 一片片相互重叠,化为诗句。
[04:13.340] 不需要华丽的辞藻。
[04:16.510] 一点点慢慢来就好。
[04:19.310] 阳光洒落在心中。
[04:24.860] 不断歌唱,哪怕声音嘶哑。
[04:31.120] 降临在你身上的悲伤,有我来为你抚平。
[04:36.910] 想传递给你,最真实的我。
[04:43.310] 一直在追寻的事物,原来就在眼前。