卒业

卒业

歌名 卒业
歌手 サーターアンダギー
专辑 Sata Andagi
原歌词
[ti:卒业]
[ar:サーターアンダギー]
[al:276271]
[offset:0]
[00:00.74] 桜咲く季节に 巡る出会いと别れ
[00:11.07] 未来という不安な明日へ
[00:16.89] 旅立つときに人は少し大人になる
[00:24.50]
[00:43.42] 放课后の教室 君への告白 言い出せないまま世间话
[00:53.39] やっと言えたのは 友达になって下さい
[00:58.62] 前から友达だよって君は大笑い
[01:03.92] 自転车2人乗り 肩に触れる手のぬくもり感じ
[01:10.44] この道がずっと続けばと愿った
[01:14.28] 雨降りのホーム 君と彼の姿
[01:19.23] 幸せそうな君が大人に见えた
[01:25.72]
[01:26.62] 桜舞う季节に 仆は今旅立つ
[01:37.11] 好きだった君から卒业する
[01:42.77] それは决してさよならじゃなく始まりだから
[01:50.56]
[01:58.90] 雨のグラウンド 走る君ずっと
[02:03.97] 教室の窓から见つめていた
[02:09.06] 君は知ってたよね 仆のこの気持ち
[02:14.26] 伤つけないようにいつも笑ってた
[02:19.57] 叶うはずのない恋だったとしても
[02:24.10] 最后にせめて好きだったと伝えられたらよかった
[02:30.10] これからもまた 后悔くり返し
[02:34.96] 何度も人を爱してしまうの
[02:42.44] 桜咲く季节に 巡る出会いと别れ
[02:52.83] 未来という不安な明日へ
[02:58.65] 旅立つときに人は少し大人になる
[03:05.48]
[03:19.22] 桜舞う季节に 仆は今旅立つ
[03:28.35]
[03:29.38] 好きだった君から卒业する
[03:35.18] それは决してさよならじゃなく始まりだから
[03:39.82] 桜咲く季节に 巡る出会いと别れ
[03:49.21]
[03:50.20] 未来という不安な明日へ
[03:55.98] 旅立つときに人は少し大人になる 大人になる
[04:09.37]
歌词翻译
[00:00.74] 在樱花绽放的季节,总有邂逅与离别。
[00:11.07] 朝着未来,那心感不安的明天。
[00:16.89] 迈步启程之际,我们都会长大一些。
[00:43.42] 放学后的教室里,本想对你表白心意。然而却无从启齿,只知道一味的聊东聊西。
[00:53.39] 好不容易憋出一句,我们做朋友吧。
[00:58.62] 你却笑着说我们本来就是朋友啊。
[01:03.92] 载着你同行的自行车,感受到你的手触在我肩膀的温度。
[01:10.44] 当时多么渴望,这条道路永无尽头。
[01:14.28] 下着雨的站台上,你和他的身影历历在目。
[01:19.23] 一脸幸福的你,看似那么成熟。
[01:26.62] 樱花纷飞的季节,漫漫长路在眼前。
[01:37.11] 我将离开深爱的你,迎来毕业。
[01:42.77] 这并不是告别,而是崭新的一页。
[01:58.90] 雨中的操场上,你奔跑的模样。
[02:03.97] 透过教室窗户,我曾久久凝望。
[02:09.06] 你一定很清楚吧,我的这份心情。
[02:14.26] 为了不使我受伤,你总是面带微笑。
[02:19.57] 即使这是无法实现的爱情。
[02:24.10] 至少,在这最后的时刻我只想告诉你,我爱你。
[02:30.10] 从今往后,还会重复多少悔恨。
[02:34.96] 还会多少次爱上一个人呢
[02:42.44] 樱花绽放的季节,总有邂逅与离别。
[02:52.83] 朝着未来 那心感不安的明天
[02:58.65] 迈步启程之际,我们都会长大一些。
[03:19.22] 樱花纷飞的季节,漫漫长路在眼前。
[03:29.38] 我将离开深爱的你,迎来毕业。
[03:35.18] 这并不是告别,而是崭新一页。
[03:39.82] 樱花绽放的季节,总有邂逅与离别。
[03:50.20] 朝着未来,那心感不安的明天。
[03:55.98] 迈步启程之际,我们都会长大一些。