ラジカル男女の呗
歌名 |
ラジカル男女の呗
|
歌手 |
すこっぷ
|
专辑 |
Days ~Best of Scop~
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:05.27] |
此処に今崩れそうな |
[00:09.65] |
「ラジカル男女の唄」 |
[00:13.92] |
|
[00:22.00] |
女は言う「人恋しい」と |
[00:28.12] |
甘いユメ秘めて |
[00:31.23] |
男は言う「此処へ御出で」と |
[00:36.97] |
色欲隠し |
[00:39.64] |
ひらひら舞い落ちていく |
[00:44.25] |
降り積もる雪のように |
[00:48.84] |
同じ色に染められていく |
[00:53.54] |
同じ気持ちを携えながら |
[00:57.86] |
|
[00:58.93] |
愛の唄呟いてみても |
[01:02.81] |
乾いた男女には響くことなく |
[01:08.27] |
寂寞(せきばく)を持て成すように |
[01:12.06] |
何かと理由を付けて抱き合うのでした |
[01:17.26] |
|
[01:20.18] |
女は言う「物足りない」と |
[01:26.22] |
愛の無き声で |
[01:29.24] |
男は言う「大丈夫」と |
[01:35.33] |
マコトシヤカに |
[01:37.65] |
きらきら闇の隙間 |
[01:42.42] |
埋める星達のように |
[01:46.97] |
当たり前に赫(かがよ)うものを |
[01:51.65] |
運命などと名付けたりして |
[01:56.74] |
|
[01:57.23] |
愛想無き二人の行為は |
[02:00.91] |
寂しさ掃き出して重ね合わせて |
[02:06.34] |
本当の愛も欲しいと |
[02:10.18] |
願うばかりでただ咲いて萎れて |
[02:15.32] |
|
[02:25.40] |
その姿はまるでラジカルな原子のように男女は |
[02:34.13] |
不安定で |
[02:36.57] |
不完全で |
[02:38.64] |
欲張りで |
[02:40.22] |
哀れな |
[02:41.17] |
行きずりの恋をする |
[02:44.93] |
|
[02:48.45] |
此処に今崩れ落ちていく |
[02:52.29] |
二人は相変わらず抱いて沈んで |
[02:57.71] |
いつの時代(ひ)も身体満たして |
[03:01.58] |
心の虚しさは気づかれぬまま |
[00:05.27] |
這裡有首隨時會崩毀似的 |
[00:09.65] |
「自由基男女之歌」 |
[00:22.00] |
女人說「我想跟別人接觸」 |
[00:28.12] |
胸中藏著甜美的夢 |
[00:31.23] |
男人說「到我這來」 |
[00:36.97] |
暗藏著色欲 |
[00:39.64] |
就像輕飄飄的飛落 |
[00:44.25] |
而後堆積的雪 |
[00:48.84] |
被染成相同的色彩 |
[00:53.54] |
懷抱著相同的心思 |
[00:58.93] |
即使細語愛之歌 |
[01:02.81] |
也無法迴響於乾涸的男女心中 |
[01:08.27] |
就像是以孤寂款待對方那般 |
[01:12.06] |
隨便找個理由擁抱彼此 |
[01:20.18] |
女人說「還不夠」 |
[01:26.22] |
聲音中不帶愛意 |
[01:29.24] |
男人說「沒問題的」 |
[01:35.33] |
說得煞有介事般 |
[01:37.65] |
就像是閃耀著 |
[01:42.42] |
填滿黑暗縫隙的星星般 |
[01:46.97] |
將理所當然的閃爍的東西 |
[01:51.65] |
安個名為命運的稱呼 |
[01:57.23] |
兩人冷漠的行為 |
[02:00.91] |
逐出寂寞互相疊合 |
[02:06.34] |
也渴望真正的愛情 |
[02:10.18] |
卻從沒付諸行動的盛開又枯萎 |
[02:25.40] |
那對男女的模樣簡直像是自由基的原子般 |
[02:34.13] |
既不安定 |
[02:36.57] |
又不完全 |
[02:38.64] |
又貪心 |
[02:40.22] |
又悲哀 |
[02:41.17] |
編織著轉瞬即逝的戀情 |
[02:48.45] |
現在就在這裡逐漸崩壞 |
[02:52.29] |
兩人一如往常的擁抱沉淪 |
[02:57.71] |
無論在哪個時代都只滿足身體 |
[03:01.58] |
卻從未注意到空虛的心靈 |