仆のサイノウ

仆のサイノウ

歌名 仆のサイノウ
歌手 wowaka
专辑 the monochrome disc
原歌词
[00:00.00] 作曲 : wowaka(現実逃避P)
[00:01.00] 作词 : wowaka(現実逃避P)
[00:03.82] 伝えたいこと 見当たらない
[00:06.39] 言葉を生むノウミソもない
[00:09.07] 弱い自分を吐き出す音
[00:14.03] このメロディーを届けたい
[00:16.54] 傲慢な音符に乗せて
[00:19.13] それが僕の才能?
[00:42.34] 見えなくなる
[00:47.94] この一人で絶望ゲーム
[00:52.95] 遠く揺らめいた嘘を待つだけ
[01:03.19] 締め切り0秒 次には誰が来る?
[01:13.17] そうやって泣き出した君と隣で
[01:23.09] あー もう一度だけ酔いしれたい
[01:33.66] どうしようもなく滲む
[01:39.13] 滴は零れちゃいない
[01:46.37] 平凡な日々を思うと 何かを失う気がする
[01:56.39] 単純に君を追うと なぜ哀しいの?
[02:06.65] 凡人たちが綺麗に見えた
[02:11.54] それを自分に置き換えてみるだけだよ
[02:27.27] 締め切り過ぎたら次から用無しさ
[02:35.71] どうやって泣き出した?
[02:41.91] 君の隣で 休憩しようか
[03:03.67] あー もう一度だけ酔いしれたい
[03:13.61] どうしようもなく滲む
[03:19.48] 滴が零れちゃう
[03:24.28] 罰当たりな願いだけで
[03:29.23] 何かの為にではなくて
[03:34.28] 単純に 君を追うと なぜ哀しいの?
[03:44.55] 平凡な日々を思うと 何かを失う気がする
[03:54.49] 単純に 君を追うと なぜ哀しいの?
[04:04.78] 凡人たちが綺麗に見えた
[04:09.67] それを自分に置き換えてみるだけだよ
[04:25.04] 凡人たちが綺麗に見えた
[04:29.94] それを自分に置き換えてみるだけだよ
歌词翻译
[00:03.82] 想傳達的東西 找都找不到
[00:06.39] 連產生言語的 腦漿也沒有
[00:09.07] 虚弱的自己吐出的聲音
[00:14.03] 好想抵達這片旋律中
[00:16.54] 乘著傲慢的音符
[00:19.13] 那就是我的才能?
[00:42.34] 逐漸看不見了
[00:47.94] 這個,一個人的絕望GAME
[00:52.95] 我只是在等著在遠處, 搖晃著的謊言
[01:03.19] 截止到時間0秒。 接著會是誰來?
[01:13.17] 就在哭成那样的你的旁邊
[01:23.09] 啊- 好想再沉醉一次就好
[01:33.66] 不知該怎麼地滲透出的
[01:39.13] 水滴沒有落下
[01:46.37] 在想著平凡的每一天時,就會感覺到失去了什麼
[01:56.39] 單純的,追著你,為什麼會難過呢?
[02:06.65] 凡人們會覺得看起來很漂亮
[02:11.54] 只是試著將自己和那些東西換個位置罷囉
[02:27.27] 過了截止時間後接下來就沒事啦
[02:35.71] 要怎樣才會哭出來呢?
[02:41.91] 就在你的旁邊,休息一下吧
[03:03.67] 啊- 好想再沉醉一次就好
[03:13.61] 不知該怎麼地滲透出的
[03:19.48] 水滴滴落一地
[03:24.28] 只有遭受了報應的願望
[03:29.23] 並不是為了什麼
[03:34.28] 單純的,追著你,為什麼會難過呢?
[03:44.55] 在想著平凡的每一天時,就會感覺到失去了什麼
[03:54.49] 單純的,追著你,為什麼會難過呢?
[04:04.78] 凡人們會覺得看起來很漂亮
[04:09.67] 只是試著將自己和那些東西換個位置罷囉
[04:25.04] 凡人們會覺得看起來很漂亮
[04:29.94] 只是試著將自己和那些東西換個位置罷囉