妄想フォレスト

妄想フォレスト

歌名 妄想フォレスト
歌手 Jin
专辑 Mekaku City Actors
原歌词
[00:00.00] 作曲 : じん
[00:00.220] 作词 : じん
[00:00.660] 夏风がノックする
[00:02.880] 窓を开けてみると
[00:05.600] 何処からか 迷い込んだ鸟の声
[00:11.490] 読みかけの本を置き
[00:13.720] 「どこから来たんだい」と笑う
[00:16.380] 目隠ししたままの 午後三时です
[00:21.900] 世界は案外シンプルで
[00:24.410] 复雑に怪奇した
[00:26.550] 私なんて 谁に理解もされないまま
[00:32.520] 街外れ、森の中、人目につかないこの家を
[00:37.830] 访れる人など居ない訳で
[00:41.370] 目を合わせないで!
[00:43.960] 固まった心、一人ぼっちで谛めて
[00:48.020] 目に映った 无机物 (もの)に 安堵する日々は
[00:53.140] 物语の中でしか知らない
[00:56.550] 世界に少し憧れることくらい
[01:00.170] 许してくれますか?
[01:04.370] 淡々と流れ出した
[01:07.060] 生まれてしまった理不尽でも
[01:10.100] 案外人生なんで
[01:12.740] 私の中じゃ
[01:15.280] ねぇねぇ、突飞な未来を
[01:17.510] 想像して膨らむ世界は
[01:21.130] 今日か明日でも
[01:24.080] ノックしてくれないですか?
[01:27.100] なんて妄想なんかして
[01:29.650] 外を眺めていると
[01:31.870] 突然に聴こえてきたのは喋り声
[01:37.300] 饮みかけのハーブティーを
[01:40.270] 机中に撒き散らし
[01:42.480] 「どうしよう···」
[01:43.670] とドアの向こうを见つめました
[01:46.750] 「目を合わせると石になってしまう」
[01:50.980] それは両亲に闻いたこと
[01:53.290] 私の目もそうなっている様で
[01:58.820] 物语の中なんかじゃいつも
[02:01.460] 怖がられる役ばかりで
[02:04.230] そんな事知ってる訳で
[02:10.230] トントン、と响きだした
[02:12.300] ノックの音は初めてで
[02:15.720] 紧张なんてものじゃ
[02:18.110] 足りないくらいで
[02:20.910] ねぇねぇ、突飞な世界は
[02:22.770] 想像してるよりも
[02:26.670] 実に简単にドアを
[02:29.000] 开けてしまうものでした
[02:52.900] 目を塞ぎうずくまる姿に
[02:55.590] その人は惊いて
[02:58.030] 「目を见ると石になってしまう」
[03:00.670] と言うとただ笑った
[03:03.560] 「仆だって石になってしまうと
[03:06.270] 怯えて暮らしてた
[03:08.510] でも世界はさ、案外怯えなくて
[03:11.290] 良いんだよ?」
[03:15.590] タンタン、と鸣り响いた
[03:17.560] 心の奥に溢れてた
[03:20.980] 想像は世界に少し鸣り出して
[03:26.410] ねぇねぇ、突飞な未来を
[03:28.300] 教えてくれたあなたが
[03:31.640] また迷った时は
[03:34.370] ここで待っているから
[03:58.290] 夏风が今日もまた
[04:00.640] あなたがくれた服の
[04:02.570] フードを少しだけ 揺らしてみせた
歌词翻译
[00:00.660] 夏风敲著门
[00:02.880] 我试著打开了窗
[00:05.600] 从某处传来了 迷路的鸟儿的声音
[00:11.490] 放下手裏正在读的书
[00:13.720] 「你是从哪儿来的呢」 这样笑著说
[00:16.380] 我蒙著眼睛 这时正是下午三点
[00:21.900] 世界是如此地简单
[00:24.410] 复杂之事就被当作怪异
[00:26.550] 就像我这种 总是谁都不予理解
[00:32.520] 远离街道、森林之中 这个不引人注目的我的家
[00:37.830] 当然连一个来访问的人都不会有
[00:41.370] 别让目光和别人相遇!
[00:43.960] 内心已然固化 独自一人呆著
[00:48.020] 日复一日 映入眼帘的都是没有生命的东西
[00:53.140] 只知道自己所在的这一片小天地
[00:56.550] 但对於外面的世界产生了一点点的憧憬
[01:00.170] 这种事情会被允许吗?
[01:04.370] 淡淡地 就这样流露而出
[01:07.060] 就算出生是毫无道理
[01:10.100] 这也是人生
[01:12.740] 在我的心中
[01:15.280] 呐呐、让我们想像向前飞跃的未来
[01:17.510] 因此而膨胀充实的世界
[01:21.130] 今天或者明天都行
[01:24.080] 会不会来敲响我的房门呢?
[01:27.100] 进行著如此这般的妄想
[01:29.650] 在眺望著窗外的时候
[01:31.870] 突然听见了一个说话的声音
[01:37.300] 喝到一半的香草茶
[01:40.270] 打翻在了桌子上
[01:42.480] 「该怎麽办呢……」
[01:43.670] 这麽想著 我朝向门口呆呆地看著
[01:46.750] 「和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦」
[01:50.980] 那是以前从爸爸妈妈那裏听说过的事情
[01:53.290] 我的眼睛现在好象也会那样的样子
[01:58.820] 每每在故事中提到时
[02:01.460] 净是些让人恐惧的角色
[02:04.230] 那种事 我怎麽会知道
[02:10.230] 咚咚地、响起来了
[02:12.300] 敲门的声音 还是第一次遇到
[02:15.720] 这种令人紧张的感觉
[02:18.110] 光说“紧张”根本无法表述
[02:20.910] 呐呐、突飞猛进的世界
[02:22.770] 比我的想像还要发展得更快
[02:26.670] 就那麽简单地
[02:29.000] 把门打开了
[02:52.900] 看见我把捂著眼睛蹲著的样子
[02:55.590] 那个人十分惊讶
[02:58.030] 「看到我的眼睛会变成石头的哦!」
[03:00.670] 听到这话他笑了
[03:03.560] 「我也曾经一直害怕会被变成石头
[03:06.270] 但是对於世界这种东西
[03:08.510] (你)其实不用去害怕
[03:11.290] 也没什麼关系的吧?」
[03:15.590] 铛铛地、传出了响声
[03:17.560] 从心底满满地溢出
[03:20.980] 想象被世界渐渐敲响
[03:26.410] 呐呐、突飞猛进的未来
[03:28.300] 是你所教会的我的
[03:31.640] 当我再次迷惘之时
[03:34.370] 你都会在这裏等著我呢
[03:58.290] 今天又是吹著夏风
[04:00.640] 穿著你给我的衣服
[04:02.570] 轻轻地摇了摇衣服的兜帽