セーラー服を脱がさないで
| 歌名 |
セーラー服を脱がさないで
|
| 歌手 |
小猫俱乐部
|
| 专辑 |
おニャン子クラブ/PANIC THE WORLD
|
| [00:07.50] |
|
| [00:08.68] |
セーラー服を脱がさないで |
| [00:17.14] |
今はダメよ 我慢なさって |
| [00:24.81] |
セーラー服を脱がさないで |
| [00:32.97] |
嫌よダメよ こんなところじゃ |
| [00:38.89] |
|
| [00:40.85] |
女の子は いつでも |
| [00:44.56] |
“MI-MI-DO-SHI-MA" |
| [00:48.60] |
お勉強してるのよ |
| [00:52.52] |
Ah- 毎日 |
| [00:56.61] |
友達より早く |
| [01:00.33] |
エッチをしたいけど |
| [01:04.28] |
キスから先に進めない |
| [01:08.27] |
憶病すぎるの |
| [01:12.12] |
週刊誌みたいな |
| [01:16.11] |
エッチをしたいけど |
| [01:20.23] |
全てをあげてしまうのは |
| [01:24.08] |
もったいないから…あげない |
| [01:34.85] |
|
| [01:47.76] |
|
| [01:49.76] |
セーラー服を脱がさないで |
| [01:57.87] |
スカートまでまくれちゃうでしょ |
| [02:05.72] |
セーラー服を脱がさないで |
| [02:13.84] |
胸のリボン ほどかないでね |
| [02:19.83] |
|
| [02:21.31] |
男の子はその時 |
| [02:25.65] |
どうなるの? |
| [02:29.56] |
興味津々 しちゃうのよ |
| [02:33.42] |
Ah- 不思議ね |
| [02:37.37] |
デートに誘われて |
| [02:41.25] |
バージンじゃ つまらない |
| [02:45.31] |
パパやママは知らないの |
| [02:49.03] |
明日の外泊 |
| [02:53.34] |
ちょっぴり恐いけど |
| [02:57.17] |
バージンじゃ つまらない |
| [03:01.12] |
おばんになっちゃう その前に |
| [03:05.21] |
おいしいハートを…食べて |
| [03:15.95] |
|
| [00:08.68] |
不要脱人家的水手服啦 |
| [00:17.14] |
现在不行啦 再忍一会会啦 |
| [00:24.81] |
不要脱人家的水手服啦 |
| [00:32.97] |
讨厌啦 在这种地方不行啦 |
| [00:40.85] |
女孩子嘛 总是喜欢 |
| [00:44.56] |
听一些八卦的东西 |
| [00:48.60] |
一直都在学习 |
| [00:52.52] |
Ah~每天都是 |
| [00:56.61] |
虽然我想比朋友们 |
| [01:00.33] |
早一点试一试“那种事儿” |
| [01:04.28] |
kiss以后就不敢再进行下去了 |
| [01:08.27] |
还是太胆小了呀! |
| [01:12.12] |
虽然想像周刊杂志上写的那样 |
| [01:16.11] |
做一些“那样的事儿” |
| [01:20.23] |
但是把自己的一切都给出去的话 |
| [01:24.08] |
还是有点可惜呀...不给你! |
| [01:49.76] |
不要脱人家的水手服啦 |
| [01:57.87] |
裙子也会被掀起来的吧 |
| [02:05.72] |
不要脱人家的水手服啦 |
| [02:13.84] |
不要解开人家胸前的蝴蝶结啦 |
| [02:21.31] |
到了那个时候 |
| [02:25.65] |
男生会变成什么样呢 |
| [02:29.56] |
真的很好奇呢 |
| [02:33.42] |
Ah~真是不可思议啊 |
| [02:37.37] |
有人约我出去 |
| [02:41.25] |
处女什么的实在太无聊啦 |
| [02:45.31] |
爸爸妈妈都不知道 |
| [02:49.03] |
我明天要和他在外面过夜 |
| [02:53.34] |
虽然有一丢丢害怕 |
| [02:57.17] |
但是处女什么的实在太无聊啦 |
| [03:01.12] |
在我变成大妈之前... |
| [03:05.21] |
把我甜蜜的心...吃掉吧! |