眩暈電話

眩暈電話

歌名 眩暈電話
歌手 米津玄師
专辑 OFFICIAL ORANGE
原歌词
[00:13.53] ランランラン
[00:15.22] 電話のベルが
[00:17.47] 鳴り出して尚 何もない部屋
[00:22.04] ランランラン
[00:23.92] 受話器を伝う
[00:26.14] 誰かの声が言葉を呼んだ
[00:30.71] 「もしもし、あと三時間だよ。君はどうする?」
[00:43.72] そんなあなたと話がしたいな
[00:48.48] 些細な事 教えておくれよ
[00:52.58] 二人繋いでる 眩暈はスピカ
[00:57.10] ずっと待っていたんだから
[01:18.75] ランランラン
[01:20.66] 裸のポプラ 焦げた瓶底 五月の終わり
[01:27.43] ランランラン
[01:29.33] 碧い雨降り 塗り潰された 朧気な歌
[01:36.31] 「もういいよ」 隠れんぼの途中 呼吸を止めて
[01:45.06] 「もしもし、あと一時間だよ 君はどうする?」
[02:00.13] そんなあなたの名前を教えて
[02:04.70] 私を映す鏡になって
[02:08.99] 細い電話線 漂うスピカ
[02:13.45] きっと頑迷な嘘になって
[02:35.21] 空が砕けた 地面に落ちた
[02:44.91] 昏い話の結末を
[02:52.56] 誰か教えて 何処へ行くのか
[03:02.38] もしくは帰る矛先か
[03:14.22] 「時間だよ、どうする?」
[03:20.90] そんなあなたと手を繋ぎたいな
[03:25.58] 惑う私を確かめさせて
[03:29.71] 二人繋いでる 眩暈はスピカ
[03:34.28] 眠気の奥に会いに行くんだ
[03:39.58] もしも 淡くとも出会えるのなら
[03:44.07] それは瞳を引き裂く様に
[03:48.20] 新しい夢に涙流して
[03:52.80] 電話のベルを鳴らさぬ様に
[03:57.29] 二度と忘れてしまわぬように
歌词翻译
[00:13.53] 铃铃铃
[00:15.22] 电话的铃声
[00:17.47] 回响在依旧空无一人的室内
[00:22.04] 铃铃铃
[00:23.92] 通过听筒
[00:26.14] 有谁说出了这样的话语
[00:30.71] 「喂喂,只剩三小时了哦。你打算怎么做?」
[00:43.72] 其实我只想要和你说说话
[00:48.48] 无聊的小事也请都告诉我
[00:52.58] 联系着二人眩晕感情的话筒
[00:57.10] 我一直在这里等待着你
[01:18.75] 铃铃铃
[01:20.66] 光秃秃的白杨 烧毁的瓶底 五月的终结
[01:27.43] 铃铃铃
[01:29.33] 落下了蓝色的雨 涂抹出了朦胧的歌
[01:36.31] 「已经够了哦」 捉迷藏的时候 屏住了呼吸
[01:45.06] 「喂喂,只剩一小时了哦。你打算怎么做? 」
[02:00.13] 那么请告诉我你的名字
[02:04.70] 成为映照出我模样的镜子
[02:08.99] 细细的电话线 漂浮的话筒
[02:13.45] 一定不过是固执的谎言
[02:35.21] 天空碎裂开来 坠到地面上
[02:44.91] 为这昏暗的故事带来结局
[02:52.56] 有谁来告诉我 应当去向何方
[03:02.38] 或许 一切即将改变
[03:14.22] 「时间到了。你打算怎么做?」
[03:20.90] 此刻我只想握住你的手
[03:25.58] 为困惑的自己 试着确认些许
[03:29.71] 联系着二人眩晕感情的话筒
[03:34.28] 昏昏沉沉地要去见你
[03:39.58] 哪怕不过是短暂的相会
[03:44.07] 我的眼睛也似乎要裂开一样
[03:48.20] 流下的泪会化作崭新的梦
[03:52.80] 电话的铃声再也不会响起
[03:57.29] 为了不再将此忘记