タユムコトナキナガレノナカデ

タユムコトナキナガレノナカデ

歌名 タユムコトナキナガレノナカデ
歌手 いきものがかり
专辑 Ikimono Gakari no Minasan, Kon'nitsua-!! 2010 ~Nandemo arena!!!~
原歌词
[ti:タユムコトナキナガレノナカデ]
[ar:生物股长]
[00:30.550] あたしの想いよ风に乗れ
[00:38.260] 今すぐに知らぬうちに行け
[00:50.370] 届いた云の中の言叶
[00:58.280] うっすらと解りかけた自分
[01:10.180] 日々の脆さに半ば谛めかけていたのは
[01:16.730] 浮ついたあたしの心で
[01:23.740] 何かに掴まるあたしの弱さはもうたくさん
[01:29.790] 饰らない强さを缠うわ
[01:36.680] 行き交う人の流れに逆らい
[01:42.980] 今あたしは何処へと向かうのだろう
[01:51.170] 従然なる夜には
[01:56.330] 月明かりの中で君を思い出そう
[02:10.700] 生まれた有りっ丈の声よ
[02:17.960] 一向に伸びやかに行け
[02:30.660] 途切れた行くあての无い道
[02:38.110] いつの间に忘れていた自分
[02:50.330] 孤独さの上に见たものとは何だったのか
[02:56.430] 気が付いた日々の重さを
[03:03.690] ある一定の距离を计ろうとしていたんだ
[03:09.790] 远ざかる明日をめざして
[03:16.860] 行き交う人の流れを掻き分け
[03:22.910] 今あたしは何かを探すのだろう
[03:31.490] 敬虔なる祈りは月明かりの中で何を奏でよう
[03:43.340] 弛まぬ时の流れに
[03:48.140] 今あたしは何を思い何を见て何を感じながら生きるだろう
[03:58.090] 恐れることそれすら包み込める
[04:06.110] 全て爱し続けよう
[04:36.550] 过ぎ行く人の流れに逆らい
[04:43.060] いざあたしは明日へと踏み出すから
[04:51.360] 确かなもの一つを手に入れたら
[04:59.420] いつの日か君と分かつ
[05:03.130] 果てなき旅路の上に今あたしは君を想い
[05:11.340] 梦を歌い日々を感じながら生きてゆこう
[05:18.000] 息づくこの歌がね、
[05:23.010] きっと届く弛まぬ流れの中で…
歌词翻译
[00:30.550] 我的思绪就像乘着风
[00:38.260] 顷刻间不知不觉远去
[00:50.370] 传达在云端的话语中
[00:59.280] 我也隐约理解了自己
[01:10.180] 日复一日半途而废又软弱的
[01:16.730] 是自己那浮躁动摇的内心啊
[01:23.740] 好像被什么东西捆住的我竟然是那么的弱小
[01:29.790] 被虚伪的逞强困扰着
[01:36.680] 行走在熙熙攘攘人群中的我
[01:42.980] 现在的我又该何去何从呢
[01:51.170] 在意识到这点的夜晚里
[01:56.330] (我)突然在月光中想起了你
[02:10.700] 用生来仅有的呼喊声呀
[02:18.960] 义无反顾的前进吧
[02:30.660] 中断不知去向的道路
[02:38.110] 不知不觉间失去了自我
[02:50.330] 隐藏在孤独后面的又是什么呢
[02:56.430] 注意到时岁月的沉重感已经蔓延开来
[03:03.690] 想要算出一个与目标(梦想)的距离
[03:09.790] 指向的却是遥远的未来
[03:16.860] 拨开交错的人群前行
[03:22.910] 现在的我又在寻求着什么呢
[03:31.490] 我虔诚的祈祷着 月光中好像演奏着什么
[03:43.340] 在不断流逝的时光中
[03:48.140] 如今的我又 思考着什么 看着什么 又感受着什么 到底为了什么而活着呢?
[03:58.090] 连同这些未知的恐惧感将我包裹住
[04:06.110] (不如)全心全意的把爱进行到底吧
[04:36.550] 在熙熙攘攘的人群中逆流而上
[04:43.060] 因为我将向着未来踏出一步
[04:51.360] 如果我找到了一个确定的东西的话
[04:59.420] 总有一天要和你一起分享
[05:03.130] 在没有尽头的旅途中我想着对你的思绪
[05:11.340] 用梦歌唱着 感受着岁月的流逝而活着
[05:18.000] (而)低声歌唱的这首歌呀 一定会传达给
[05:23.010] 在不断流失岁月中的... (你)