男と女

男と女

歌名 男と女
歌手 CHAGE and ASKA
专辑 Super Best Box; Single History 1979-1994 and Snow Mail
原歌词
[00:13.639] 谁(だれ)もが 一(いち)度(ど)は
[00:17.119] ひき返(かえ)す道(みち)
[00:21.238] 二人(ふたり)でここまで 步(ある)いて
[00:25.929] 来(き)たのに
[00:27.968] あなたの心(こころ)が
[00:31.800] 足(あし)おとられて
[00:36.200] 冬(ふゆ)の坂道(さかみち)
[00:38.550] こらがりはじめた
[00:46.340] ふるえる肩越(かたご)しに
[00:49.590] あなたのさよなら
[00:54.500] 背(せ)中(なか)で 泪(なみだ)おかくす
[00:59.870]
[01:06.670] あなたの爱(あい)をもっと ぬくもりをもっと
[01:11.590] あふれるほどに
[01:14.830] あなたの爱をもっと ぬくもりをもっと
[01:19.20] 感(かん)じていたかった
[01:24.30] 言葉(ことば)ひとつに
[01:27.170] うなすいたのは
[01:30.670] あなたが望(のぞ)む别(わか)れ
[01:37.350] だから
[02:10.208] 心の支えは
[02:12.988] いつの时代も
[02:17.88] 男(おとこ)は女(おんな)
[02:20.518] 女は男
[02:23.608] あなたを信(しん)じて
[02:27.248] ささやかな夢(ゆめ)
[02:31.238] 積上(つみあげ)たのは女の私
[02:41.928] 幸(しあわ)せだったと
[02:46.189] 最(さい)后(ご)に言わせて
[02:50.589] せめてさよならは
[02:53.600] 飾(かざ)ってみたい
[03:03.290] あなたの爱をもっと ぬくもりをもっと
[03:07.18] あふれるほどに
[03:09.819] あなたの爱をもっと ぬくもりをもっと
[03:14.238] 感(かん)じていたかった
[03:18.808] あなたの爱をもっと ぬくもりをもっと
[03:22.998] あふれるほどに
[03:26.589] あなにの爱をもっと ぬくもりをもっと
[03:30.188] 感じていたかった
[03:42.48] 心の支(ささ)えは いつの时代(じだい)も
[03:49.989] 男(おとこ) は 女(おんな) 女 は 男
歌词翻译
[00:13.639]
[00:17.119] 這條路任何人都會再回頭走一次
[00:21.238]
[00:25.929] 雖然我倆都携手一路走到這裏了
[00:27.968] 你的心
[00:31.800] 開始舉步維艱
[00:36.200]
[00:38.550] 在寒冬的斜坡上顛仆
[00:46.340] 越過我顫抖的肩膀
[00:49.590] 我聽見你的道別
[00:54.500] 背過身去藏起淚水的
[00:59.870]
[01:06.670] 能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
[01:11.590] 直到滿溢而出
[01:14.830] 能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
[01:19.20] 我好想再多感受一些
[01:24.30]
[01:27.170] 為何我只用短短一句話就應允了你的要求
[01:30.670] 因為那是你所期望的別離
[01:37.350]
[02:10.208] 支撐人心的支柱
[02:12.988] 無論在哪一個時代
[02:17.88] 對男人來說總是女人
[02:20.518] 對女人來說總是男人
[02:23.608] 一心相信著你
[02:27.248] 努力堆砌成一個
[02:31.238] 渺小夢想的我 是個女人
[02:41.928]
[02:46.189] 最後讓我對你說聲 "我一直都很幸福"
[02:50.589]
[02:53.600] 起碼裝飾一下告別的話語
[03:03.290] 能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
[03:07.18] 直到滿溢而出
[03:09.819] 能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
[03:14.238] 我好想再多感受一些
[03:18.808] 能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
[03:22.998] 直到滿溢而出
[03:26.589] 能不能再多給我一些你的愛 再多給我一些你的溫暖
[03:30.188] 我好想再多感受一些
[03:42.48] 支撐人心的支柱 無論在哪一個時代
[03:49.989] 對男人來說總是女人 對女人來說總是男人