サヨナラ模様

サヨナラ模様

歌名 サヨナラ模様
歌手 伊藤敏博
专辑 サヨナラ模様
原歌词
[ti:サヨナラ模様]
[ar:伊藤敏博]
[al:]
[00:00.82] 凍り付いた
[00:06.65] さよならが
[00:11.83] あなたの唇 ポトリこぼれ落ちた
[00:23.81]
[00:47.88] 震えているのは 寒いからじゃないの 解って
[01:01.96] 貴方から吹いて来る 冷たい風のせいなの
[01:16.72] 白い壁にはりついた 冬枯れ蔦のひび割れ模様
[01:30.96] 心の中にひろがって 言葉捜せない
[01:44.78]
[01:58.94] うつむく私に 時は待ってくれないけけど
[02:12.86] このままじゃ帰れない
[02:19.90] 聞かせてほしいの「何故?」
[02:26.18] 風に吹かれて「サヨナラ」が枯れ葉の道を
[02:37.52] ころがり消えてゆく
[02:40.89] 涙にかすむ私には 行方捜せない
[02:57.63] だから ねェ ねェ ねェ ねェ 抱いてョ
[03:06.98] いつものグッバイ言う時みたいに 抱き寄せて
[03:13.51] たった一言で 別れ告げないで
[03:25.25] だから ねェねェねェねェ 抱いてョ
[03:32.27] せめて温もりを
[03:50.81] だから ねェ ねェ ねェ ねェ 抱いてョ
[03:58.06] いつものグッバイ言う時みたいに 抱き寄せて
[04:04.25] たった一言で 別れ告げないで
[04:16.40] だから ねェねェねェねェねェねェ 抱いてヨ
[04:23.22] 背中向けないで
[04:30.08] ねェねェねェねェねェねェねェねェ 抱いてヨ
[04:35.82] せめて温もりを
[04:42.65] ねェねェねェねェねェねェねェねェ 抱いてヨ
[04:48.59] 背中向けないで
歌词翻译
[00:00.82] 寒冰开始冻结了
[00:06.65] 再见了
[00:11.83] 暂聚之后即从你的双唇边滑落而下
[00:47.88] 我知道深撼心间的原因绝不是这凉人寒意
[01:01.96] 而是由您哪儿吹来的刺骨的寒风啊
[01:16.72] 洁白的墙壁上布满了冬日荒凉里巴壁虎的纹样
[01:30.96] 可如何怎样都找不到言语表露心里衷肠
[01:58.94] 虽然我低着头过说恐怕时光不会容我
[02:12.86] 也确实就这样一去不曾归乡
[02:19.90] 但其实真的我想听到你的那句“为什么”
[02:26.18] 秋风吹响着那句“再见了”在这枯叶纷飞的道路上
[02:37.52] 就这样消逝将远
[02:40.89] 已被泪水盈眼的我找不到今后的去向
[02:57.63] 所以啊 讷 讷 讷 讷 请抱着我吧
[03:06.98] 就像往日时光里说着再见的时候那样抱我在怀一样
[03:13.51] 不要仅留下一句话语就算作离别的遗芒
[03:25.25] 所以啊 讷 讷 讷 讷 请抱着我吧
[03:32.27] 至少让我感受到温暖的背膀
[03:50.81] 所以啊 讷 讷 讷 讷 请抱着我吧
[03:58.06] 就像往日时光里说着再见的时候那样抱我在怀一样
[04:04.25] 不要仅留下一句话语就算作离别的遗芒
[04:16.40] 所以啊 讷讷讷讷讷呢 请抱着我吧
[04:23.22] 别再背对着我了
[04:30.08] 所以啊 讷讷讷讷讷讷 请抱着我吧
[04:35.82] 至少让我感受到温暖的背膀
[04:42.65] 所以啊 讷讷讷讷讷讷 请抱着我吧
[04:48.59] 别再背对着我了