celluloid
歌名 |
celluloid
|
歌手 |
初音ミク
|
专辑 |
初音ミクベスト ~memories~
|
[00:11.550] |
いつまでも 遠い過去でも |
[00:16.840] |
君がいて 僕がいて |
[00:22.000] |
道の果て 見えない不安も |
[00:27.240] |
小さな声 押し殺して |
[00:32.690] |
冷たい空気も 止まない雨も |
[00:38.140] |
重い心も 言葉も |
[00:43.170] |
光が差し込んで 歩き出せるのは |
[00:48.760] |
いつだろう |
[00:54.160] |
色褪せたこの色も 君に伝えたい |
[00:59.920] |
何の意味もないけれど |
[01:05.300] |
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして |
[01:10.860] |
いつの日にか 笑っていられるかな |
[01:27.290] |
騒ぎ出す 微かな予感を |
[01:32.600] |
溢れ出す 期待を |
[01:38.040] |
少しずつ 探し続けても |
[01:43.510] |
虚しいだけ いらない |
[01:49.120] |
つまらない一日が終わり |
[01:54.440] |
長い夜は恐くて |
[01:59.610] |
また朝が来るけど 何も見えないのは |
[02:05.110] |
何故だろう |
[02:10.510] |
何一つ変わらない 待ち続けてても |
[02:16.400] |
誰も救われないけれど |
[02:21.590] |
希望なんてなくても 僕は生きてくから |
[02:27.240] |
そんな強がり 虚しく響いていた |
[02:55.150] |
呼吸さえ 覚束ず |
[02:59.920] |
全て僕のせいだけど |
[03:05.480] |
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ |
[03:10.910] |
前だけ見つめているよ |
[03:18.640] |
色褪せたこの色も 君に伝えたい |
[03:24.490] |
何の意味もないけれど |
[03:29.790] |
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして |
[03:35.470] |
いつの日にか 笑っていられるかな |
[00:11.550] |
无论何时 即便是遥远过去 |
[00:16.840] |
你存在着 我存在着 |
[00:22.000] |
道路之尽 无法看清的不安 |
[00:27.240] |
也将微弱的呼声 消泯抹灭 |
[00:32.690] |
连着冰冷的空气 连这不止息的雨 |
[00:38.140] |
包括沉郁的心 包括言语 |
[00:43.170] |
能透入一丝光线 能走出一切 |
[00:48.760] |
会是什么时候 |
[00:54.160] |
这褪去的淡薄色彩 也愿传达予你 |
[00:59.920] |
尽管任何意义也没有 |
[01:05.300] |
「黎明不会来的」故作漠然的样子 |
[01:10.860] |
究竟直到何日 才能微笑以对 |
[01:27.290] |
纷闹而起 为那些微的预感 |
[01:32.600] |
满溢而出 对那期待 |
[01:38.040] |
即便简略 也持续探寻着 |
[01:43.510] |
只有空虚 不曾需要 |
[01:49.120] |
无趣的一日终将结束 |
[01:54.440] |
漫漫长夜仍恐惧着 |
[01:59.610] |
虽然早晨再次来临 却什么也看不清 |
[02:05.110] |
究竟是为什么 |
[02:10.510] |
什么都未能改变 也持续等待着 |
[02:16.400] |
尽管谁也不曾得到救赎 |
[02:21.590] |
「即便毫无希望 我仍会生活下去」 |
[02:27.240] |
那般的逞强 空虚地回响着 |
[02:55.150] |
就连呼吸 也无法把握 |
[02:59.920] |
纵然一切都是我的错 |
[03:05.480] |
还有想倾听的声音 也有想知道的事情 |
[03:10.910] |
我只注视着前方唷 |
[03:18.640] |
这褪去的淡薄色彩 也愿传达予你 |
[03:24.490] |
尽管任何意义也没有 |
[03:29.790] |
「黎明不会来的」 故作漠然的样子 |
[03:35.470] |
究竟直到何日 才能微笑以对 |