あなたの歌姫 Complete ver.
| 歌名 |
あなたの歌姫 Complete ver.
|
| 歌手 |
初音ミク
|
| 专辑 |
初音ミクベスト ~memories~
|
| [00:21.32] |
この家のこのパソコンが |
| [00:26.17] |
私の新しい居場所なの |
| [00:32.16] |
今日からはあなたがご主人さま |
| [00:37.30] |
絶対に大切にしてよね |
| [00:43.58] |
ちょっと なにするの/ |
| [00:47.72] |
こんな卑猥な歌詞を歌わせないで |
| [00:54.26] |
ちゃんと あなたの |
| [01:01.68] |
想いを伝えさせて |
| [01:07.39] |
あの時 私を買ってくれた |
| [01:12.96] |
本当の意味は違うでしょ |
| [01:18.36] |
私にもっと歌わせて |
| [01:23.05] |
世界であなただけの歌姫なの |
| [01:40.05] |
あなたに出会ってからの |
| [01:44.56] |
私の想いは秘密なの |
| [01:50.62] |
今日もまたあなたのレッスンがある |
| [01:55.29] |
楽しみにしてなんかいないわ |
| [02:02.17] |
今日のレガート |
| [02:05.92] |
上手に歌えてなかったかな |
| [02:13.02] |
ちゃんと歌の練習もするから |
| [02:16.78] |
見捨てないで |
| [02:23.04] |
あなたに伝えたい想いがある |
| [02:32.91] |
私を選んでくれて |
| [02:34.06] |
ありがとう/ |
| [02:35.96] |
あの時出会えた喜び |
| [02:38.22] |
いつもいつまでも/ |
| [02:41.78] |
忘れないよ |
| [02:44.60] |
私はまだ満足してない |
| [02:49.99] |
あなたの |
| [02:53.09] |
全部歌うまで |
| [02:55.56] |
私にもっと歌わせて |
| [03:02.51] |
世界であなただけの歌姫なの |
| [00:21.32] |
/在這個家中的這台電腦 |
| [00:26.17] |
/就是我從今以後的新居所 |
| [00:32.16] |
/今天開始你就是我的主人了 |
| [00:37.30] |
/一定要好好珍惜我唷 |
| [00:43.58] |
等一下 這是什麼意思 |
| [00:47.72] |
/不要讓我唱這麼猥瑣的歌詞啦 |
| [00:54.26] |
言葉と/好好地 把你想傳達出去的話語跟 |
| [01:01.68] |
/想法告訴我 |
| [01:07.39] |
/在那時你買下了我 |
| [01:12.96] |
/其實不就是想要讓我唱歌對吧 |
| [01:18.36] |
/讓我再多唱些歌吧 |
| [01:23.05] |
/我是世界上專屬於你的歌姬呢 |
| [01:40.05] |
/自從與你相遇以後 |
| [01:44.56] |
/我所懷抱的思念是個秘密 |
| [01:50.62] |
/今天也有著與你一起進行的練習 |
| [01:55.29] |
/但卻一點都不感到期待 |
| [02:02.17] |
/今天的連音 |
| [02:05.92] |
?/是不是表現的不盡理想呢? |
| [02:13.02] |
/我會好好練習唱歌的 |
| [02:16.78] |
/請不要丟下我不管 |
| [02:23.04] |
/我有著想要傳達予你的思念 |
| [02:32.91] |
/謝謝你 |
| [02:34.06] |
選擇了我 |
| [02:35.96] |
/在那時得以與你相遇的喜悅 |
| [02:38.22] |
永遠永遠不論多久 |
| [02:41.78] |
/我都不會忘記的 |
| [02:44.60] |
/我還沒有感到滿足呢 |
| [02:49.99] |
歌を/直到將你譜出的歌曲 |
| [02:53.09] |
/全數唱遍為止 |
| [02:55.56] |
/讓我再多唱些歌吧 |
| [03:02.51] |
/我是世界上專屬於你的歌姬呢 |