サラリーマンのうた

サラリーマンのうた

歌名 サラリーマンのうた
歌手 初音ミク
专辑 初音ミクベスト ~impacts~
原歌词
[00:01.71] 一生懸命に働いて
[00:09.84] 家に帰ったら ただ寝るだけ
[00:21.52]
[00:23.05] サラリーマンのうた
[00:25.58]
[00:32.20] 唄:初音ミク
[00:33.92]
[00:38.12] いつものドアに駆け込む
[00:43.47] 今日も満員 仕事して残業して
[00:49.88] 通いなれたコンビニへ
[00:53.24]
[00:53.65] たいした問題なんかない
[00:59.07] 忙しい日々
[01:01.53] あんまり普通でなんだか泣けてきた
[01:07.71]
[01:09.54] 子どもの頃に夢見ていたのは
[01:17.18] スーパーヒーロー 悪者をやっつけるよ
[01:28.11]
[01:28.74] 一生懸命に働いて
[01:36.36] フロに入ったら ただ寝るだけ
[01:44.49] 体に良さそうな弁当に
[01:52.10] 今日も一人でちょっと飲むだけ
[02:00.80]
[02:16.33] 会社で仕事のミスをした 怒る上司
[02:24.24] あやまって あやまって
[02:28.17] 飛び起きたら夢だった・・・。
[02:31.73]
[02:32.09] 寝かせてよ休日くらい 気持ちよく
[02:39.90] 形状記憶はシャツだけでいいよ・・・。
[02:45.95]
[02:47.68] それでも耳にする 不況の世の中
[02:55.71] 忙しいだけ本当は幸せなのかもね?
[03:05.51]
[03:06.88] 一生懸命に働いて
[03:14.68] 家に帰ったら ただ寝るだけ
[03:22.82] 一生懸命に働けば
[03:30.44] 僕も何かの役に立つのかな?
[03:37.87]
[03:38.91] 明日はきっと、今日よりもずっとね
[03:46.78] 素敵な一日になりますように・・・
[03:55.40]
[03:58.18] 一生懸命に働いて
[04:05.95] 今日も明日もまた生きてく
[04:14.06]
[04:14.34] 一生懸命働いて
[04:21.69] 家に帰ったら ただ寝るだけ
[04:29.68] こんな毎日飽きたけど、
[04:37.40] 今日も明日もただ繰り返す
[04:45.19] これからも
[04:50.12] 生きて行く
歌词翻译
[00:01.71] 拼盡全力地工作著
[00:09.84] 每次回到家,只能倒頭大睡
[00:23.05] 職員之歌
[00:32.20] 唄:初音ミク
[00:38.12] 衝著擠進常坐列車的車門
[00:43.47] 今天也是滿員 工作之後加班之後
[00:49.88] 走向經常惠顧的便利店
[00:53.65] 雖然是不會出什麼大問題的
[00:59.07] 匆忙的每一天
[01:01.53] 這太過稀松的平凡卻叫人不禁鼻酸起來
[01:09.54] 孩提時代的我曾經夢想著的是
[01:17.18] 超级英雄將壞傢夥全都幹掉喔
[01:28.74] 拼盡全力地工作著
[01:36.36] 泡過澡之後,只能倒頭大睡
[01:44.49] 佐以看上去很健康的便當
[01:52.10] 今天也一個人稍稍小酌一番
[02:16.33] 在公司上班出了錯 生氣的上司
[02:24.24] 低頭道歉 低頭道歉
[02:28.17] 猛然坐起發現是夢一場…。
[02:32.09] 讓我睡會兒嘛,反正雙休日 心情好轉
[02:39.90] 會記憶狀態的只有襯衫就夠了喔…。
[02:47.68] 即便如此當我聽到 這蕭條的世態
[02:55.71] 不禁又覺是忙個不停也是種福氣吧?
[03:06.88] 拼盡全力地工作著
[03:14.68] 每次回到家,只能倒頭大睡
[03:22.82] 拼盡全力地工作著
[03:30.44] 我或許能貢獻出一份力量吧?
[03:38.91] 但願明天會有好事情發生
[03:46.78] 让您成为美好的一天......
[03:58.18] 拼盡全力地工作著
[04:05.95] 今天明天我仍將生活下去
[04:14.34] 拼盡全力地工作著
[04:21.69] 每次回到家只能倒頭大睡
[04:29.68] 雖然對這樣的每天感到厭煩
[04:37.40] 但今天明天仍將生活下去
[04:45.19] 在未来
[04:50.12] 为了生活