歌名 | 1925 |
歌手 | 初音ミク |
专辑 | 初音ミク 5thバースデーベスト ~memories~ |
[00:16.649] | いたいけなモーション |
[00:18.290] | 振り切れるテンション |
[00:19.899] | 意外、意外いけるものね |
[00:23.149] | 繰り返す問答 |
[00:24.850] | 答えなら無用 |
[00:26.530] | 嫌い、嫌い縛らないで |
[00:29.819] | ひとりぼっちの「ぼっち」を押すの |
[00:36.590] | やめて、よしての妄想で |
[00:44.888] | 買えないものなどないのです |
[00:48.188] | 転じて言えば何物にも |
[00:51.490] | 値段をつけて売るのです |
[00:54.430] | 尊徳の感情はないの |
[01:11.380] | ホンノリと少々 |
[01:12.970] | チラミセの本性 |
[01:14.529] | ズルい、ズルい可愛くない |
[01:17.878] | それならばこうしよう |
[01:19.559] | ズルムケの本性 |
[01:21.190] | 臭い、臭いはしたないわ |
[01:24.590] | 間違い探しのペアルック |
[01:31.000] | あれとこれとそれとどれ |
[01:39.418] | 飽きたらガムを捨てるように |
[01:42.700] | 新たな恋を探す道理 |
[01:45.970] | パズルの凸凹意外にも |
[01:48.938] | 誰とでもハマるようだ |
[01:52.638] | 降りしきる雨の中 |
[01:59.118] | 止まるべき錨を捨て |
[02:05.480] | 人生は「コウカイ」と |
[02:12.069] | いう名の船旅だ |
[02:32.348] | 遮るものをあげるならば |
[02:35.659] | 心と道徳、法律か |
[02:38.950] | お高い壁も遠回りを |
[02:41.888] | したならば ほら |
[02:45.610] | 「アイ」とはなんぞと問われれば |
[02:48.860] | それは「ワタシ」と答えようぞ |
[02:52.188] | ひび割れしにくいだけなので |
[02:55.118] | ダイヤなどいらないのです |
[00:16.649] | 讨人怜爱的动作 |
[00:18.290] | 超越计量的紧张 |
[00:19.899] | 意外、意外是可行的呢 |
[00:23.149] | 反覆回圈问答 |
[00:24.850] | 回答也是没用 |
[00:26.530] | 讨厌、讨厌不要困住我 |
[00:29.819] | 将独自一个人的「个人」按住 |
[00:36.590] | 住手啦、快停下来 如此陷入妄想 |
[00:44.888] | 没什麼用金钱买不到的东西 |
[00:48.188] | 换而言之无论什麼样的东西 |
[00:51.490] | 都可以标上价格贩卖 |
[00:54.430] | 尊德之情感确实没有 |
[01:11.380] | 稍稍地 少许地 |
[01:12.970] | 若隐若现挑逗的本性 |
[01:14.529] | 狡猾、狡猾 一点都不可爱 |
[01:17.878] | 既然如此就这麼办吧 |
[01:19.559] | 坦荡荡全都脱的本性 |
[01:21.190] | 好恶、好恶 太卑鄙无耻啦 |
[01:24.590] | 对比情侣装的相异处 |
[01:31.000] | 那个跟这个跟那里跟哪里 |
[01:39.418] | 为了将嚼厌的口香糖吐掉 |
[01:42.700] | 探寻新鲜恋爱的道理 |
[01:45.970] | 拼图的凸凹也出乎意料 |
[01:48.938] | 好像与谁都合得起来 |
[01:52.638] | 下个不停的雨之中 |
[01:59.118] | 丢掉该用来靠岸的锚 |
[02:05.480] | 人生是名为 |
[02:12.069] | 「公海」的航船旅行 |
[02:32.348] | 揭开那些屏障 |
[02:35.659] | 心与道德、或法律 |
[02:38.950] | 高高墙挡也绕过去 |
[02:41.888] | 只要这麼一做 你看 |
[02:45.610] | 如果要问「爱」是什麼 |
[02:48.860] | 那就说「是我」这样回答吧 |
[02:52.188] | 正因为不容易出现裂痕 |
[02:55.118] | 什麼钻石都不需要 |