歌名 | ローリンガール/初音ミク |
歌手 | 初音ミク |
专辑 | 初音ミク ミクの日大感謝祭 LIVE CD |
[00:29.78] | ロンリーガールはいつまでも届かない夢見て |
[00:39.72] | 騒ぐ頭の中を 掻き回して,掻き回して。 |
[00:59.53] | 「問題ない。」と呟いて,言葉は失われた? |
[01:09.51] | もう失敗,もう失敗。 |
[01:11.71] | 間違い探しに終われば,また,回るの! |
[01:19.25] | もう一回,もう一回。 |
[01:21.57] | 「私は今日も転がります。」と, |
[01:24.26] | 少女は言う 少女は言う |
[01:26.48] | 言葉に意味を奏でながら! |
[01:29.00] | 「もう良いかい?」 |
[01:30.23] | 「まだですよ,まだまだ先は見えないので。息を止めるの,今。」 |
[01:49.09] | ローリンガールの成れの果て 届かない,向こうの色 |
[01:58.57] | 重なる声と声を 混ぜあわせて,混ぜあわせて。 |
[02:08.41] | 「問題ない。」と呟いた 言葉は失われた。 |
[02:18.34] | どうなったって良いんだってさ, |
[02:20.69] | 間違いだって起こしちゃおうと 誘う,坂道。 |
[02:28.11] | もう一回,もう一回。 |
[02:30.48] | 私をどうか転がしてと |
[02:33.28] | 少女は言う 少女は言う |
[02:35.44] | 無口に意味を重ねながら! |
[02:37.98] | 「もう良いかい?」 |
[02:39.05] | 「もう少し,もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの,今。」 |
[02:48.13] | もう一回,もう一回。 |
[02:50.08] | 「私は今日も転がります。」と, |
[02:52.75] | 少女は言う 少女は言う |
[02:55.02] | 言葉に笑みを奏でながら! |
[02:57.55] | 「もう良いかい?もう良いよ。 |
[02:59.89] | そろそろ君も疲)れたろう,ね。」息を止めるの,今。 |
[00:29.78] | 【Rolling Girl老是老是做著攀不著的夢】 |
[00:39.72] | 【讓騷動的腦內變得一團亂 一團亂】 |
[00:59.53] | 【喃著「沒問題的。」喪失了這句話了?】 |
[01:09.51] | 【失敗啦、失敗啦。】 |
[01:11.71] | 【在結束大家來找碴之後,又要轉圈了!】 |
[01:19.25] | 【再一次、再一次。 】 |
[01:21.57] | 【「我今天也要翻滾了。」,】 |
[01:24.26] | 【少女這麼說 少女這麼說】 |
[01:26.48] | 【在將意義演奏在話中同時! 】 |
[01:29.00] | 【「已經好了嗎?」】 |
[01:30.23] | 【「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。停止呼吸啦,現在。」 】 |
[01:49.09] | 【Rolling Girl的最後最後是碰不著的,彼岸的色彩】 |
[01:58.57] | 【將重疊的聲音與聲音混在一團,混在一團。】 |
[02:08.41] | 【喃著「沒有問題。」失去了這句話。】 |
[02:18.34] | 【要變成怎樣才好啥的, 】 |
[02:20.69] | 【就算出錯了還是發生了 引誘人的,山坡路。】 |
[02:28.11] | 【再一次、再一次。】 |
[02:30.48] | 【無論如何請讓我翻滾】 |
[02:33.28] | 【少女這麼說 少女這麼說】 |
[02:35.44] | 【在沉默地推疊意義的同時!】 |
[02:37.98] | 【「已經好了嗎?」 】 |
[02:39.05] | 【「還沒有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,現在。」】 |
[02:48.13] | 【再一次、再一次。】 |
[02:50.08] | 【「我今天也要翻滾了。」, 】 |
[02:52.75] | 【少女這麼說 少女這麼說】 |
[02:55.02] | 【在將意義演奏在話中同時!】 |
[02:57.55] | 【「已經好了嗎?已經好了喔。】 |
[02:59.89] | 【妳也差不多累了吧,吶。」就別呼吸啦,現在。】 |