二息歩行/初音ミク
| 歌名 |
二息歩行/初音ミク
|
| 歌手 |
初音ミク
|
| 专辑 |
初音ミク ミクの日大感謝祭 LIVE CD
|
| [00:00.50] |
「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」 |
| [00:10.50] |
|
| [00:11.04] |
二息歩行 |
| [00:21.68] |
抱きしめたいから 2本足で歩く |
| [00:26.98] |
一人じゃ寂しいから 君と息するよ |
| [00:32.32] |
「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」 |
| [00:39.55] |
"おめでとう" |
| [00:43.59] |
|
| [00:44.59] |
会いたいよ |
| [00:45.78] |
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの? |
| [00:52.96] |
言葉はもう覚えたかな? |
| [01:05.66] |
|
| [01:06.96] |
「パパ、ママ、ニーナ…」 |
| [01:09.64] |
"よく出来ました。今すぐ行くね。" |
| [01:14.71] |
あれ?おかしいな… |
| [01:15.88] |
|
| [01:16.88] |
君を抱きしめるために浮かせた前足が |
| [01:22.94] |
何故か君を傷つけ始めるんだ |
| [01:28.31] |
覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ |
| [01:35.56] |
切り裂く人生(ライフ) |
| [01:38.94] |
「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を |
| [01:46.19] |
この口で塞いであげましょう」 |
| [01:53.01] |
|
| [01:54.01] |
相対のチュー |
| [01:55.52] |
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの |
| [02:02.46] |
言葉はもう唾液で錆びついた |
| [02:15.81] |
|
| [02:21.64] |
|
| [02:37.74] |
ねえ君は今さら僕の息を吸って |
| [02:43.48] |
「大好き」だなんて言ってみせるけど |
| [02:49.28] |
それならもういっそ ボンベのように一生 |
| [02:54.68] |
僕が吐く言葉吸って息絶えて |
| [00:00.50] |
「这就是我进化过程中的第一页。」 |
| [00:11.04] |
二息歩行 |
| [00:21.68] |
因为想要拥抱 便用两只脚行走 |
| [00:26.98] |
因为一个人很寂寞 便和你一起呼吸 |
| [00:32.32] |
「呐妈妈,我有了喜欢的人啰。」 |
| [00:39.55] |
“恭喜呀” |
| [00:44.59] |
好想见你 |
| [00:45.78] |
呐你现在是在吸着谁的乳汁活着的呢? |
| [00:52.96] |
已经听得懂别人说什么了吗? |
| [01:06.96] |
「把拔、马麻,嗯啊……」 |
| [01:09.64] |
“很棒喔。我们马上过去喔" |
| [01:14.71] |
咦?好奇怪啊…… |
| [01:16.88] |
为了拥抱你而抬起的前脚 |
| [01:22.94] |
为什么开始伤害起你了呢 |
| [01:28.31] |
刚学会的字句 变成了刺穿 |
| [01:35.56] |
被切开的人生(life) |
| [01:38.94] |
「那我就将刀子射出方向的那张嘴 |
| [01:46.19] |
用这张嘴堵起来吧」 |
| [01:54.01] |
面对面的一个吻 |
| [01:55.52] |
从现在开始你是吸着我的呼吸活着的 |
| [02:02.46] |
话语已经被唾液弄锈了 |
| [02:37.74] |
呐虽然你到现在才吸着我的呼吸 |
| [02:43.48] |
对我说出了「最喜欢你」什么的了 |
| [02:49.28] |
但那样的话就干脆 像瓦斯桶一样的过一生 |
| [02:54.68] |
让你吸着我说出的话停止呼吸 |